ويكيبيديا

    "un rapport médical" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير طبي
        
    • تقريراً طبياً
        
    • التقرير الطبي
        
    • تقريرا طبيا
        
    • بتقرير طبي
        
    • اللجنة تحيط علماً بالتقرير الطبي
        
    • الموضح في الشهادة الطبية
        
    • تقرير طبّي
        
    • شهادات طبية
        
    • تقارير طبية
        
    un rapport médical faisait état de cicatrices dues à la torture. UN وأشار تقرير طبي إلى وجود ندب ناتجة عن التعذيب.
    Idriss Aboufaied ayant sollicité sa libération pour raisons médicales, la Cour a demandé un rapport médical et a reporté l'audience. UN وبناء على طلب من إدريس أبو فايد بالإفراج عنه لأسباب صحية، طلبت المحكمة تقديم تقرير طبي عن حالته ورفعت الجلسة.
    Le manque de lumière a entraîné chez l'auteur une fatigue oculaire et une baisse de la vision, ce qui serait attesté dans un rapport médical. UN وقد أرهق نقص الضوء عينيه وأضعف بصره. ويدعى أن ذلك موثق في تقرير طبي.
    Deux jours plus tard, après examen, elle a reçu un rapport médical indiquant qu'elle avait attrapé une pneumonie. UN وبعدها بيومين، تلقت بعد الفحص، تقريراً طبياً يذكر أنها أصيبت بالتهاب رئوي.
    Selon le gouvernement, il ressortirait d'un rapport médical établi le 21 novembre 1995 par la section de Diyarbakir de l'Institut médico-légal que l'intéressée n'avait été ni torturée ni maltraitée durant sa détention. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، فإن تقريراً طبياً مؤرخاً في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ صادرا عن فرع معهد الطب الشرعي بديار بكر قد أثبت أنها لم تخضع للتعذيب ولا لسوء المعاملة أثناء احتجازها.
    D'après un rapport médical de l'Institut médico-légal d'Istanbul, il n'était soumis à aucune forme de mauvais traitement durant sa détention. UN والثابت من التقرير الطبي الصادر عن معهد استانبول للطب الشرعي أنه لم يتعرض ﻷي ضرب من ضروب إساءة المعاملة خلال فترة احتجازه.
    Idriss Aboufaied ayant sollicité sa libération pour raisons médicales, la Cour a demandé un rapport médical et a reporté l'audience. UN وبناء على طلب من إدريس أبو فايد بالإفراج عنه لأسباب صحية، طلبت المحكمة تقديم تقرير طبي عن حالته ورفعت الجلسة.
    Le détenu a été emmené à l'hôpital de la prison, où un rapport médical détaillé a été établi sur ses blessures. UN وأُخذ السجين إلى مستشفى السجن حيث وُضِع تقرير طبي تفصيلي بالإصابات.
    Pour les demandes d'indemnisation en cas d'invalidité, un rapport médical établissant le taux d'invalidité doit être présenté. UN وفيما يتعلق بمطالبة العجز يُطلب الحصول على تقرير طبي يُقيِّم النسبة المئوية لحالة العجز.
    Le juge aurait demandé au Procureur adjoint de présenter un rapport médical. UN ويقال إن القاضي قد طلب إلى نائب المدعى إبراز تقرير طبي.
    Il est fait référence aux allégations de l'organisation représentant M. Villacrés qui affirme qu'il y a bien eu un rapport médical. UN ويشار إلى ادعاءات محامي السيد فيلياكريس بوجود تقرير طبي.
    un rapport médical faisait état de troubles physiques qui perturberaient ses activités quotidiennes pendant trois jours. UN وكشف تقرير طبي عن حالة بدنية منعتها من القيام بأنشطتها اليومية لمدة ثلاثة أيام.
    En particulier, un rapport médical du 3 avril 1995 avait établi que Gülbahar Gündüz n'avait pas été torturée ni maltraitée pendant sa détention. UN وهناك تقرير طبي مؤرخ ٣ نيسان/أبريل ٥٩٩١ بيّن أن غلبهار غوندوض لم تتعرض للتعذيب أو لسوء المعاملة في أثناء اعتقالها.
    Le ministère public aurait confirmé qu'elle avait reçu plusieurs blessures et aurait demandé un rapport médical à l'hôpital de Qalyd. UN وقيل إن النيابة العامة أيدت أنها قد أصيب اصابات عدة وأنها أمرت بتحرير تقرير طبي في مستشفى قليوب.
    un rapport médical devait relever l'existence de diverses contusions, égratignures et ecchymoses causées par un instrument contondant. UN ولاحظ تقرير طبي وجود كدمات عديدة وخدوش وآثار مزرﱠقة ناتجة عن أداة كليلة.
    2.6 Le requérant présente au Comité un rapport médical daté du 14 février 2006 signalant qu'il souffre d'une dépression suite à des troubles posttraumatiques. UN 2-6 وقدم صاحب البلاغ إلى اللجنة تقريراً طبياً مؤرخاً 14 شباط/فبراير 2006 يشير إلى أنه مصاب بالاكتئاب جراء اضطرابات ما بعد الصدمة.
    À l'appui de la nouvelle demande son avocat avait présenté un rapport médical signalant que le requérant montrait des sérieuses tendances suicidaires, étant donné la dépression profonde et les troubles posttraumatiques dont il souffrait. UN ودعماً للطلب الجديد، قدم محاميه تقريراً طبياً يشير إلى أن لدى صاحب البلاغ ميولاً انتحارية حقيقية بسبب ما يعانيه من اكتئاب شديد واضطرابات ناجمة عن الصدمة.
    À l'appui de la nouvelle demande son avocat avait présenté un rapport médical signalant que le requérant montrait des sérieuses tendances suicidaires, étant donné la dépression profonde et les troubles post traumatiques dont il souffrait. UN ودعماً للطلب الجديد، قدم محاميه تقريراً طبياً يشير إلى أن لدى صاحب البلاغ ميولاً انتحارية حقيقية بسبب ما يعانيه من اكتئاب شديد واضطرابات ناجمة عن الصدمة.
    2.8 L'auteur avait fourni au Ministère de la justice un exemplaire d'un rapport médical établi le 4 février 1998 par un spécialiste des victimes de la torture. UN 2-8 وقدم صاحب البلاغ لوزارة العدل نسخة من التقرير الطبي الذي أجراه خبير في شؤون ضحايا التعذيب في 4 شباط/فبراير 1998.
    Pour étayer cette allégation, l'auteur a produit, entre autres pièces, un rapport médical qui ne contredit pas ses allégations. UN ودعما لطلبه، عرض مقدم البلاغ، في جملة وثائق أخرى، تقريرا طبيا لا يناقض ادعاءاته.
    :: Si une salariée enceinte ou allaitante ou une mère d'un nourrisson de moins de neuf mois s'acquitte d'un travail qui ne peut être effectué par de tels employés ou qui est considéré en vertu d'un rapport médical comme mettant la grossesse ou la maternité en danger; UN - إذا كانت الموظفة الحامل أو الحاضنة أو الأم حتى نهاية الشهر التاسع بعد الولادة أي عمل قد لا يؤدّيه هؤلاء الموظفون أو العمل المقيَّد بتقرير طبي على أن يُعَرِّض للخطر حملها أو أمومتها.
    Cependant, un rapport médical a été établi et l'auteur a dû être hospitalisé pendant sa détention. UN غير أن اللجنة تحيط علماً بالتقرير الطبي وبأن صاحب البلاغ احتاج إلى نقله إلى المستشفى أثناء احتجازه.
    6.11 Dans des demandes présentées le 18 janvier 2008, les requérants ont réitéré leurs revendications antérieures et ajouté que le second requérant souffrait de dépression, comme l'attestait un rapport médical joint aux demandes. UN 6-11 وفي الطلبات المقدمة في 18 كانون الثاني/يناير 2008، كرر صاحبا الشكوى الادعاءات السابقة وأضافا أن صاحب الشكوى الثاني يعاني من الاكتئاب على النحو الموضح في الشهادة الطبية المرفقة بالطلبات.
    Je ne vais pas vous donner un rapport médical frauduleux. Open Subtitles لن أعطيكِ تقرير طبّي مزوّر.
    - Non. Il a été battu à mort au poste de GP. J'ai ici un rapport médical qui détaille son état. Open Subtitles لقد تم ضربه حتى الموت في المحطة لدي شهادات طبية لإصاباته
    Parmi les victimes se trouvaient des femmes; toutefois, l'hôpital de Skadar a refusé de les examiner et d'établir un rapport médical décrivant leurs blessures. Il s'agit là d'un exemple flagrant de violation massive des droits fondamentaux de l'homme, des droits civils et des droits des minorités. UN وكانت هناك نساء من بين الضحايا ولكن المستشفى في سكادار رفض فحصهن وإصدار تقارير طبية عن إصاباتهن، ويمثل هذا كله مثالا صارخا للانتهاكات الكبيرة لحقوق الانسان والحقوق المدنية وحقوق اﻷقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد