ويكيبيديا

    "un rapport oral du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقرير شفوي من
        
    • تقريرا شفويا من
        
    • بتقرير شفوي من
        
    • الى تقرير شفوي قدمه
        
    • تقرير شفوي مقدم من
        
    • إلى تقرير شفوي أدلى به
        
    Elle a entendu un rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l'ONU. UN واستمعت إلى تقرير شفوي من مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique de l'ONU sur les travaux en cours, les projets et les priorités. UN ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من مدير الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة بشأن العمل والخطط والأولويات الحالية.
    Il a entendu un rapport oral du Sous-Secrétaire général au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences sur sa récente visite à l'Office. UN واستمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عن زيارته الأخيرة إلى المكتب.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique concernant les activités en cours, les plans et les priorités. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير شعبة الإحصاءات عن الأنشطة والخطط والأولويات الراهنة.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique concernant les activités en cours, les plans et les priorités. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير شعبة الإحصاءات عن الأنشطة والخطط والأولويات الراهنة.
    11. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à prendre note d'un rapport oral du secrétariat sur les progrès réalisés dans l'exécution du programme de travail, y compris les activités prévues et toutes informations émanant des organisations compétentes au sujet de leurs activités à l'appui du programme de travail de Nairobi. FCCC/SBSTA/2007/MISC.4 UN 11- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الإحاطة علماً بتقرير شفوي من الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك الأنشطة المقررة وأية معلومات تقدمها المنظمات ذات الصلة عن الأنشطة التي تضطلع بها لدعم برنامج عمل نيروبي.
    36. À la 34e séance, le 15 juillet, le Conseil a entendu un rapport oral du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ٣٦ - وفي الجلسة ٣٤، المعقودة في ١٥ تموز/يوليه، استمع المجلس الى تقرير شفوي قدمه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    En outre, au titre du point 16 de l'ordre du jour, la Commission entendra un rapport oral du secrétariat sur les progrès accomplis en ce qui concerne les autres sujets liés à la passation des marchés qu'elle avait examinés à sa quarante-cinquième session. UN كما ستستمع اللجنة، وفقا للبند 16 من جدول الأعمال أدناه، إلى تقرير شفوي من الأمانة حول ما أُحرز من تقدم في المواضيع الأخرى المتعلقة بالاشتراء التي نظرتها اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين.
    81. La Commission entendra un rapport oral du secrétariat sur les résultats de l'évaluation de la CNUDCI sur le rôle qu'il joue pour faciliter ses travaux depuis le début de sa quarante-cinquième session, le 25 juin 2012. UN 81- وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمانة عن نتائج التقييم الذي قامت به الأونسيترال لدور الأمانة في تسهيل عمل اللجنة منذ بداية الدورة الخامسة والأربعين للجنة في 25 حزيران/يونيه 2012.
    33. À sa quarante-deuxième session, en 2009, la Commission a entendu un rapport oral du Secrétariat sur ce projet. UN 33- واستمعت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009، إلى تقرير شفوي من الأمانة عن المشروع.
    Il suggère que la Réunion entende d'abord un rapport oral du Président du Groupe d'experts gouvernementaux, pour que les délégations qui le désirent puissent faire des observations sur les travaux du Groupe dans le cadre de l'échange de vues général. UN وأشار إلى أن الاجتماع ينبغي أن يستمع، أولاً، إلى تقرير شفوي من رئيس فريق الخبراء الحكوميين حتى يتسنى للوفود التي ترغب في التعليق على عمل الفريق أن تفعل ذلك وذلك في إطار البند الخاص بالتبادل العام للآراء.
    La Commission a entendu un rapport oral du Secrétariat sur la suite donnée à sa demande. UN 176- واستمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمانة عن تنفيذ طلبها هذا.
    un rapport oral du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires ne suffit pas lorsqu'il s'agit de prendre des décisions définitives. Cela étant, il est normal que le Comité consultatif ait demandé des éclaircissements au Secrétariat sur la liquidation des opérations de maintien de la paix. UN ولا يكفي اﻹصغاء إلى تقرير شفوي من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لاتخاذ قرارات نهائية، ومن ناحية أخرى فمن المفهوم أن اللجنة الاستشارية في حاجة إلى مزيد من اﻹيضاحات تقدمها اﻷمانة العامة بشأن تصفية عمليات حفظ السلام.
    1. La Commission a examiné le point 5 de son ordre du jour lors de sa 6e séance, tenue le 7 mars 2014, et, dans ce contexte, elle a entendu un rapport oral du Directeur par intérim de la Division de statistique de l'ONU. UN ١ - نظرت اللجنة في البند 5 من جدول أعمالها في جلستها السادسة المعقودة في 7 آذار/مارس 2014، واستمعت في هذا الصدد، إلى تقرير شفوي من المدير بالنيابة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique sur les travaux en cours, les plans et les priorités. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير شعبة الإحصاءات عن الأنشطة والخطط والأولويات الراهنة.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique concernant les activités en cours, les plans et les priorités. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير شعبة الإحصاءات بشأن الأنشطة والخطط والأولويات الراهنة.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique concernant les activités en cours, les plans et les priorités. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير شعبة الإحصاءات بشأن الأنشطة والخطط والأولويات الراهنة.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique concernant les activités en cours, les plans et les priorités. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير شعبة الإحصاءات عن الأنشطة والخطط والأولويات الراهنة.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique sur les travaux en cours, les plans et les priorités. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن الأنشطة والخطط والأولويات الراهنة.
    La Commission entendra un rapport oral du Directeur de la Division de statistique sur les travaux en cours, les plans et les priorités. UN ستتلقى اللجنة تقريرا شفويا من مدير شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة عن أنشطة الشعبة الراهنة وخططها وأولوياتها.
    a) Prendre note d'un rapport oral du secrétariat sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du programme de travail de Nairobi, y compris les activités prévues et de toute information communiquée par les organisations compétentes sur leurs activités à l'appui de ce programme de travail; UN (أ) الإحاطة بتقرير شفوي من الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي، بما في ذلك الأنشطة المزمعة وأي معلومات من المنظمات المعنية عن أنشطتها لدعم برنامج العمل؛
    36. À la 34e séance, le 15 juillet, le Conseil a entendu un rapport oral du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ٣٦ - وفي الجلسة ٣٤، المعقودة في ١٥ تموز/يوليه، استمع المجلس الى تقرير شفوي قدمه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Également à sa 443e séance, le Comité des conférences a entendu un rapport oral du Président sur les consultations avec les organes concernant l'utilisation des services de conférence mis à leur disposition. UN 26 - وفي جلستها 443، أيضا نظرت اللجنة، في تقرير شفوي مقدم من الرئيس بشأن إجراء مشاورات مع الهيئات فيما يتعلق بالاستفادة من خدمات المؤتمرات المتاحة لها.
    Le Comité entend un rapport oral du Rapporteur sur le suivi aux observations finales et du Rapporteur sur le suivi aux communications individuelles. UN استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي أدلى به كل من المقرر المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والمقرر المعني بمتابعة البلاغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد