Il s'agissait là d'un domaine dans lequel le Comité des commissaires aux comptes avait déjà, lors d'un rapport précédent, signalé des carences. | UN | وكانت هذه ناحية ضعف أبرزها مجلس مراجعي الحسابات في تقرير سابق. |
S'agissant du tableau des effectifs, elle a noté qu'il avait été fourni dans un rapport précédent et que faute de place, il n'avait pu être inclus dans le présent document. | UN | ولاحظت فيما يتعلق بملاك الموظفين أنه كان قد قُدّم في تقرير سابق وبسبب ضيق المكان لم يتم إدراجه في الوثيقة الحالية. |
S'agissant du tableau des effectifs, elle a noté qu'il avait été fourni dans un rapport précédent et que faute de place, il n'avait pu être inclus dans le présent document. | UN | ولاحظت فيما يتعلق بملاك الموظفين أنه كان قد قُدّم في تقرير سابق وبسبب ضيق المكان لم يتم إدراجه في الوثيقة الحالية. |
Les avantages d’un organe de contrôle unique ont été examinés en détail dans un rapport précédent du CCI. | UN | ناقش تقرير سابق لوحدة التفتيش المشتركة بالتفصيل مزايا وجود مكتب موحد للمراقبة. |
Renseignements reçus du gouvernement au sujet de cas signalés dans un rapport précédent 3O7. | UN | معلومات وردت من الحكومة بشأن قضية مدرجة في تقرير سابق |
Leurs conclusions coïncident avec celles des Inspecteurs ainsi qu'avec les vues exprimées dans un rapport précédent du CCI: | UN | وتتلاقى استنتاجات الفريق مع آراء المفتشيْن ومع الآراء الواردة في تقرير سابق لوحدة التفتيش المشتركة: |
Leurs conclusions coïncident avec celles des Inspecteurs ainsi qu'avec les vues exprimées dans un rapport précédent du CCI: | UN | وتتلاقى استنتاجات الفريق مع آراء المفتشيْن ومع الآراء الواردة في تقرير سابق لوحدة التفتيش المشتركة: |
La demande de visite au Pakistan a été incluse dans un rapport précédent. | UN | وطلب القيام بزيارة إلى باكستان كان مدرجا في تقرير سابق. |
Elle est donc surprise de constater que son rapport le plus récent contient des observations concernant la Mongolie qui sont identiques à celles figurant dans un rapport précédent. | UN | ولذلك استغربت أن ترى أن تقريره الأخير يتضمن بيانات عن منغوليا مطابقة لبعض البيانات التي وردت في تقرير سابق. |
Les objets suivants, signalés dans un rapport précédent, n’étaient plus sur orbite au 31 octobre 1996 à 24 heures TU : | UN | اﻷجسام التالية ذكرت في تقرير سابق ولم تعد موجودة في المدار منذ الساعة ٠٠/٤٢ من يوم ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٩٩١ : |
Dans un rapport précédent (A/63/5/Add.1), le Comité demandait au PNUD de faire en sorte que les remboursements soient effectués en temps voulu. | UN | وعلَّق المجلس في تقرير سابق له (A/63/5/Add.1) على ضرورة أن يكفل البرنامج الإنمائي رد المبالغ في الوقت الملائم. |
Système de transport spatial réutilisable Les objets suivants signalés dans un rapport précédent n'étaient plus sur orbite au 29 février 2000 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية ذكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة من يوم 29 شباط/فبراير 2000: |
L'UNICEF a adopté une démarche novatrice au Pérou dans une intervention qui a été mentionnée dans un rapport précédent à l'Instance permanente, lorsque la démarche a été appliquée pour la première fois. | UN | واضطلعت اليونيسيف بنهج مبتكر في بيرو. وقد ذكر هذا التدخل البرنامجي في تقرير سابق قدم إلى المنتدى الدائم، عندما نفذ لأول مرة. |
Dans un rapport précédent, il indiquait que les membres étaient de plus en plus nombreux à demander l'organisation de réunions et séminaires régionaux ayant pour objet de mieux faire connaître les travaux de l'Autorité et les progrès enregistrés. | UN | وفي تقرير سابق كان الأمين العام قد أبلغ أعضاء السلطة بازدياد الطلبات الواردة من الأعضاء لتقديم إحاطات إقليمية وإجراء حلقات دراسية لإذكاء الوعي بعمل السلطة وبالتقدم المحرز حتى تاريخه. |
Les objets suivants, signalés dans un rapport précédent, n’étaient plus sur orbite au 31 juillet 1998 à 24 heures TU: | UN | اﻷجسام التالية ، التي استبينت في تقرير سابق ، لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت غرينتش من يوم ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١ : |
Les objets suivants, signalés dans un rapport précédent, n’étaient plus sur orbite au 31 août 1998 à 24 heures TU: | UN | اﻷجسام التالية ، التي ذكرت في تقرير سابق ، لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت غرينتش من يوم ١٣ آب/أغسطس ٨٩٩١ : |
Les objets suivants, signalés dans un rapport précédent, n’étaient plus sur orbite au 30 septembre 1998 à 24 heures TU: | UN | اﻷجسام التالية ، التي ذكرت في تقرير سابق ، لم تعد موجودة فيه منذ الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت غرينتش من يوم ٠٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ : |
Les objets suivants, signalés dans un rapport précédent, n’étaient plus sur orbite au 31 octobre 1998 à 24 heures TU: | UN | اﻷجسام التالية ، التي ذكرت في تقرير سابق ، لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت غرينتش من يوم ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ : |
Les objets suivants signalés dans un rapport précédent n’étaient plus sur orbite au 31 décembre 1998 à 24 heures TU: | UN | اﻷجسام التالية ذكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت المنطقة من يوم ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ : |
Les objets suivants signalés dans un rapport précédent n’étaient plus sur orbite au 31 janvier 1999 à 24 heures TU: | UN | اﻷجسام التالية ذكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت المنطقة من يوم ١٣ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ : |
Les objets suivants, qui avaient été signalés dans un rapport précédent, n'étaient plus sur orbite au 31 janvier 2000 à 24 heures TU: | UN | الأجسام التالية ذكرت في تقريرسابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة من يوم 31 كانون الثاني/يناير 2000: |