Toutefois, la publication d'un rapport public a été retardée à cause du manque de personnel résultant du retard pris par le processus de recrutement. | UN | غير أنه تأخر صدور تقرير عام نظرا للنقص في عدد الموظفين نظرا للتأخيرات في عملية التوظيف. |
Ce projet devrait donner lieu à un rapport public et à des activités liées visant à aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à combattre l'impunité et à y mettre fin. | UN | ويتوقع أن يؤدي المشروع إلى إعداد تقرير عام وإلى تنظيم أنشطة ذات صلة تهدف إلى مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على التصدي للإفلات من العقاب ووضع حد لـه. |
La Commission présenterait ses conclusions dans un rapport public adressé au Secrétaire général début 2004. | UN | ومن المرتقب أن تتقدم اللجنة بما تخلص إليه من استنتاجات في تقرير عام ترفعه إلى الأمين العام في أوائل عام 2004. |
De surcroît, le Bulletin lui-même n'est pas un rapport public au sens des décisions du Comité des politiques sur les < < rapports publics dans les missions intégrées > > . | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النشرة نفسها ليست تقريرا علنيا يدخل ضمن نطاق القرارات الصادرة عن لجنة السياسات التابعة للأمين العام للأمم، بشأن التقارير العامة في البعثات المتكاملة. |
Le Groupe proposait aussi que le Sous-Comité soumette chaque année au Comité un rapport public sur les pays visités qui contiendrait des recommandations générales sur les moyens d'améliorer la protection des personnes privées de liberté. | UN | واقترح الفريق أيضا أن تقدم اللجنة الفرعية كل سنة تقريرا علنيا إلى اللجنة، يشمل البلدان التي تمت زيارتها وأية توصيات حول سبل تحسين حماية اﻷشخاص المحرومين من حريتهم. |
Le Secrétariat s'est dit profondément préoccupé par le fait que des problèmes de sécurité informatiques soient abordés en détail dans un rapport public et craint que cela n'aggrave les menaces qui pèsent sur l'Organisation. | UN | وقد أعربت الأمانة العامة عن بالغ القلق من أن إبراز المسائل التفصيلية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تقرير علني قد ينطوي على مزيد من المخاطر بالنسبة للمنظمة. |
un rapport public sur ses travaux serait établi chaque année. | UN | ويعَدّ تقرير عام عن عمل أمين المظالم على أساس سنوي. |
un rapport public sur les incidents des 15 et 17 avril est en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا إعداد تقرير عام عن الحوادث التي وقعت في 15 و 17 نيسان/أبريل. |
À cette fin, le CICR diffusera la teneur et les éclairages de la Réunion, sous la forme d'un rapport public, auprès d'un cercle bien plus large d'États et d'organisations intéressés. | UN | ومن أجل هذا، سوف تتيح اللجنة الدولية للصليب الأحمر مضمون ورؤى هذا الاجتماع في صيغة تقرير عام لصالح دائرة أوسع من الدول والمنظمات المعنية. |
Alors que les unités antérieures ne faisaient pratiquement jamais rapport aux organes directeurs, une tâche importante du nouveau groupe consisterait à publier chaque année un rapport public, récapitulant ses travaux, ses conclusions et ses vues sur les activités de gestion, les progrès réalisés et les problèmes rencontrés au Secrétariat. | UN | وعلى عكس ما كان عليه الوضع الذي لم تكن فيه وحدات الاشراف السابقة في اﻷمانة العامة تقدم أية تقارير الى مجالس الادارة، ينبغي أن تكون الوظيفة الهامة للوحدة الجديدة إصدار تقرير عام كل سنة يلخص أعمالها ونتائجها وآراءها بشأن اﻷداء الاداري، والتقدم المحرز، والمشاكل، والقضايا التي تنشأ في اﻷمانة العامة. |
Le 23 janvier 2009, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et la MINUAD ont publié un rapport public commun sur l'opération de police et du Gouvernement soudanais au camp de Kalma le 25 août 2008, lors duquel 33 civils ont été tués et 108 ont été blessés. | UN | 28 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2009، اشتركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والعملية المختلطة في إصدار تقرير عام عن عملية الحكومة السودانية لإنفاذ القانون في مخيم كالمة في 25 آب/أغسطس 2008، والتي أدت إلى مقتل 33 مدنيا وجرح 108 آخرين. |
:: Suivi et établissement de rapports concernant la situation en matière de droits civils et politiques pendant la période précédant les référendums; suivi de toutes les violations des droits civils et politiques signalées dans l'ensemble du pays, afin de demander réparation pour les victimes et de lutter contre l'impunité; établissement d'un rapport public sur les libertés politiques | UN | :: رصد الحقوق المدنية والسياسية والإبلاغ عنها قُبيل الاستفتاءات؛ ومتابعة جميع انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية المبلغ عنها في جميع أنحاء البلاد، سعيا للانتصاف للضحايا ومكافحة الإفلات من العقاب؛ وإعداد تقرير عام واحد عن الحريات السياسية |
2011 (estimation) : promulgation de la loi sur les personnes handicapées et élaboration d'un rapport public (outil de sensibilisation) | UN | التدابير المقدرة لعام 2011: سن قانون الأشخاص ذوي الإعاقة وإصدار تقرير عام (أداة الدعوة) |
Suivi et établissement de rapports concernant la situation en matière de droits civils et politiques pendant la période précédant les référendums; suivi de toutes les violations des droits civils et politiques signalées dans l'ensemble du pays, afin de demander réparation pour les victimes et de lutter contre l'impunité; établissement d'un rapport public sur les libertés politiques | UN | رصد الحقوق المدنية والسياسية وتقديم تقارير عنها قُبيل الاستفتاءات؛ ومتابعة جميع انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية المبلغ عنها في جميع أنحاء البلاد، سعيا للانتصاف للضحايا ومكافحة الإفلات من العقاب؛ وإعداد تقرير عام واحد عن الحريات السياسية |
L'acte d'autorisation doit clairement habiliter la commission à produire un rapport public de ses conclusions. | UN | 74- يجب أن يمكّن صك الإذن بوضوح اللجنة بإصدار تقرير عام عن نتائجها(). |
d) D'établir un rapport public sur la façon dont le référendum s'est déroulé et sur les enseignements tirés; | UN | (د) إعداد تقرير عام عن كيفية إجراء الاستفتاء والدروس المستخلصة منه؛ |
En ce qui concerne le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban, c'est le comité lui-même qui établit un rapport public dans lequel il se prononce sur les recommandations formulées par l'équipe de surveillance des sanctions. | UN | ففي حالة لجنة الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وحركة طالبان، تصدر اللجنة نفسها تقريرا علنيا يتعلق بالمواقف التي توصلت إليها بشأن التوصيات التي تقدم بها فريق رصد الجزاءات. |
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 16 du Protocole facultatif à la Convention, le Sous-Comité de la prévention présente chaque année au Comité contre la torture un rapport public sur ses activités. | UN | ووفقا للفقرة 3 من المادة 16 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية، يتعين على اللجنة الفرعية أن تقدم تقريرا علنيا سنويا إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
Le Représentant spécial, conscient que quelque 65 cas de lynchage avaient été signalés au cours des trois dernières années et que le nombre d'incidents de ce type avait plus que triplé entre décembre 2001 et le 31 mai 2002, par rapport au semestre précédent, a fait paraître un rapport public à l'occasion de sa visite consacré au problème des règlements de comptes dans les rues. | UN | 16 - وأصدر الممثل الخاص تقريرا علنيا أثناء زيارته عن " قصاص الشوارع " الناجم عن نحو 65 اعتداءً قام بها الغوغاء خلال السنوات الثلاث الماضية وعن الزيادة تجاوزت ثلاثة أمثال الحوادث من هذا القبيل بين كانون الأول/ديسمبر 2001 و 31 أيار/مايو 2002 مقارنةً بالأشهر الستة السابقة. |
Le but primordial de la surveillance des droits de l'homme n'est pas de publier un rapport public, mais d'établir un dialogue avec les autorités afin qu'elles collaborent avec la Mission à l'identification des causes profondes des problèmes constatés et que des mesures soient prises, en modifiant les politiques, en réformant la législation ou en améliorant les capacités, pour s'attaquer aux problèmes et éviter qu'ils se répètent. | UN | فالغرض الرئيسي من الرصد ليس إصدار تقرير علني وإنما إشراك الحكومة في ما جرى التوصل إليه من نتائج بغية العمل مع البعثة على تحديد الأسباب الكامنة وراءها واتخاذ الإجراءات اللازمة، عن طريق تغيير السياسات أو إصلاح القوانين أو بناء القدرات، بغية التصدي لها ومنع تكرارها. |
Le Gouvernement indiquait que le Président avait créé des groupes chargés d'enquêter exclusivement sur cette affaire, de lui rendre compte des résultats de leur enquête et d'établir un rapport public. | UN | 244- وتذكر الحكومة أن الرئيس أنشأ أفرقة مكلفة بولاية التحقيق في هذه الحالة على وجه الحصر، وتقديم التقارير المتعلقة بها إليه، وإصدار تقرير علني عنها. |
La Section des droits de l'homme de la MINUS a mis en place une stratégie qui oblige les spécialistes des droits de l'homme sur le terrain à communiquer aux responsables des services de l'État compétents leurs constatations de façon à œuvrer ensemble à résoudre les problèmes avant la diffusion d'un rapport public. | UN | 39 - لقد وضع قسم حقوق الإنسان بالبعثة استراتيجية تلزم موظفي شؤون حقوق الإنسان في الميدان بتبادل نتائج الرصد مع المسؤولين الحكوميين ذوي الصلة بهدف العمل معا على معالجتها قبل إصدار أي تقرير علني بشأنها. |