24. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquantième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. | UN | ٢٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
24. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquantième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente résolution. | UN | ٢٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
16. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application du Programme d'action d'Almaty. > > | UN | ' ' 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي``. |
Prie également le Directeur exécutif de présenter un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision au Conseil d'administration à sa vingt-sixième session. | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس الإدارة في دورته السادسة والعشرين. |
En outre, elle a proposé l'établissement d'un rapport sur les progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail spécifique sur le blanchiment des coraux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اقترح هذا المقرر صياغة تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المحددة بشأن ابيضاض المرجان. |
8. Demande également au Directeur exécutif de présenter au Conseil d’administration, à sa vingt et unième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l’application de la présente décision. | UN | ٨ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والعشرين. |
Le document contient un rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, comme l'a demandé le Conseil d'administration à sa session annuelle de 2002. | UN | تتضمن الوثيقة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، على النحو الذي طلبه المجلس التنفيذي من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في دورته السنوية لعام 2002. |
Le Conseil de sécurité prie le Secrétaire général de lui présenter, six semaines avant la session de 2003, un rapport sur les progrès accomplis dans l'exécution des recommandations figurant dans le présent rapport pour lesquelles des rapports particuliers n'ont pas été demandés. | UN | 155 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم، قبل ستة أسابيع من دورتها لعام 2003، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير يغطي التوصيات التي لم تطلب بشأنها تقارير محددة. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-deuxième session, un rapport sur les progrès accomplis dans les préparatifs de la réunion d'examen à mi-parcours. | UN | 4 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لاجتماع استعراض منتصف المدة. |
6. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de soumettre au Conseil du commerce et du développement à la deuxième partie de sa quarante et unième session un rapport sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la présente décision. | UN | ٦ - يرجو من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يقدم إلى مجلس التجارة والتنمية في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر. |
Le Comité spécial demande au Secrétaire général de présenter, six semaines avant sa session de 2001, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application des recommandations figurant dans le présent rapport à propos desquelles des rapports particuliers n'ont pas été demandés. | UN | 171 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ توصياتها الواردة في التقرير الحالي والتي لم تُطلب تقارير محددة بشأنها وذلك قبل بدء دورتها الموضوعية لعام 2001 بستة أسابيع. |
19. Le Comité de coordination des institutions nationales africaines présentera un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la Déclaration de Durban à la troisième Conférence des institutions nationales africaines, prévue en l'an 2000. | UN | 19- وسوف تقدم لجنة التنسيق للمؤسسات الوطنية الأفريقية إلى المؤتمر الثالث للمؤسسات الوطنية الأفريقية في العام 000 2 تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان دوربان. |
15. Prie également le Directeur général de lui présenter à sa session de 1995 un rapport sur les progrès accomplis dans l'exécution de la présente décision. | UN | ١٥ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر المتعلق بكفالة بقاء الطفل وحمايته ونمائه في افريقيا. |
25. Le Comité a présenté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la Convention6. | UN | ٢٥ - قدمت اللجنة الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية)٦(. |
Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente résolution, notamment en ce qui concerne la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les stratégies nationales de développement; | UN | 45 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك عن إدماج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |
43. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-huitième session un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente résolution, notamment en ce qui concerne la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les stratégies nationales de développement ; | UN | 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك إدراج منظور جنساني في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |
Prie également le Directeur exécutif de présenter un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision au Conseil d'administration à sa vingt-sixième session. | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس الإدارة في دورته السادسة والعشرين. |
6. Prie le Directeur exécutif de soumettre au Conseil d'administration, à sa vingt-deuxième session, un rapport sur les progrès accomplis dans ce domaine. | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذه المسألة إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
Prie le Directeur exécutif de présenter un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa dixième session extraordinaire. | UN | 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الاستثنائية العاشرة. |
6. Avant l'adoption de l'ordre du jour, une délégation a fait un rapport sur les progrès accomplis dans son pays en ce qui concernait le développement des enfants et, notamment, les mesures prises pour lutter contre le travail des enfants. | UN | ٦ - وقبل إقرار جدول اﻷعمال، قامت إحدى أعضاء الوفود بتقديم تقرير عن التقدم المحرز في بلدها فيما يتعلق بنماء الطفل، بما في ذلك التدابير المتخذة لمكافحة عمل اﻷطفال. |
un rapport sur les progrès accomplis dans le cadre du suivi de la décision susmentionnée a été fourni aux hauts fonctionnaires à leur dix-septième réunion. | UN | 30 - وتم كبار المسؤولين في اجتماعهم السابع عشر بتقرير عن التقدم المحرز في في متابعة ذلك المقرر. |
8. Prie également le Directeur exécutif de présenter un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la présente décision au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-sixième session. | UN | 8 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يزوّد مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السادسة والعشرين بتقرير عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا المقرر. |
Il est enfin demandé au Directeur exécutif de présenter un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la décision au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa dixième session extraordinaire. | UN | 5 - كما طُلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم تقريرا عن التقدّم المحرز في تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري في دورته الاستثنائية العاشرة. |
Le Bureau n'a pas tardé à donner suite aux recommandations contenues dans le rapport et à présenter au Secrétaire général un rapport sur les progrès accomplis dans leur application. | UN | 28 - وتابع قائلاً إن المكتب اتخذ إجراء فورياً لمعالجة التوصيات الواردة في التقرير وقدم تقريراً إلى الأمين العام عن التقدم المحقق في تنفيذها. |