Elle a également établi le Groupe de l'énergie solaire pour l'environnement et le développement et l'a chargé d'élaborer un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | وأنشأت أيضا فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية لاعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Des documents supplémentaires, y compris un rapport technique sur l'indice des prix à la consommation, seront mis à la disposition du Comité s'il le souhaite. | UN | وسوف يتم تقديم وثائق إضافية، بما في ذلك تقرير تقني عن مؤشر أسعار المستهلكين، إلى اللجنة إذا لزم الأمر. |
:: un rapport technique sur les besoins en matière de base de données Université d'Arizona | UN | :: إعداد تقرير تقني عن احتياجات قاعدة البيانات |
Il a également publié et diffusé un rapport technique intitulé Contraceptive Use and Commodity Costs in Developing Countries, 1994-2005, établi en collaboration avec le Conseil de la population. | UN | وقام الصندوق أيضا بنشر وتوزيع تقرير فني معنون " استعمال وسائل منع الحمل وتكاليف السلع في البلدان النامية، ١٩٩٤-٢٠٠٥ " . أعد بالتعاون مع مجلس السكان. |
Charger le secrétariat d'établir un rapport technique en collaboration avec des experts et des représentants des organisations pertinentes | UN | وتُعد الأمانة ورقة تقنية بالتعاون مع الخبراء وممثلي المنظمات ذات الصلة |
La CNUCED a rédigé un rapport technique sur la promotion du secteur minier au Rwanda. | UN | وأعد الأونكتاد تقريراً تقنياً عن تعزيز قطاع التعدين الصناعي في رواندا. |
un rapport technique sera établi à la fin de la première phase, en juin 2005. | UN | وسيُفرغ من إعداد تقرير تقني مع نهاية المرحلة الأولى في حزيران/يونيه 2005. |
un rapport technique conjoint basé sur les rapports mentionnés au paragraphe 25 sera établi en 2006 pour répondre à cet impératif. | UN | ولتلبية هذه الحاجات، سينتج بحلول عام 2006 تقرير تقني مشترك استنادا إلى التقارير المشار إليها في الفقرة 25. |
Je ne peux m'empêcher de souligner que nous ne voyons pas la nécessité d'inclure de telles informations dans un rapport technique sur les opérations de la Force. | UN | وأؤكد أن أهمية إدراج هذه المعلومات في تقرير تقني عن عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تجاهل الإشارة إلينا. |
Lors de la première phase, une consultation d'experts à l'échelle mondiale avait été organisée au printemps de 1996, qui avait abouti à la publication d'un rapport technique en 1997. | UN | وتمثﱠلت الخطوة اﻷولى في مشاورة خبراء عالمية أجريت في ربيع عام ١٩٩٦، وتوجت بنشر تقرير تقني في عام ١٩٩٧. |
Cette expérience fait l'objet d'un rapport technique actuellement élaboré par l'équipe de l'Étude de la mesure des niveaux de vie qui sera achevé en 2015. | UN | ويعكف فريق دراسة قياس مستويات المعيشة على إعداد تقرير تقني عن هذه التجربة سيصدر في عام 2015. |
Organisation d'un atelier national pour examiner les résultats et élaborer un rapport technique. | UN | عقدت حلقة عمل وطنية لمناقشة النتائج وإعداد تقرير تقني. |
À cet égard, le la CEA, à la demande du secrétariat de la CMAE, avait commandé un rapport technique sur les négociations menées sous les auspices du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention qui a alimenté les débats. | UN | و في هذا الصدد، أصدرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بناء على طلب أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، تكليفا بإعداد تقرير فني عن المفاوضات الجارية تحت رعاية الفريق العامل المخصص للتدابير التعاونية طويلة الأجل المتخذة بموجب الاتفاقية. |
Le Canada s'est prononcé en faveur de l'établissement d'un comité directeur élargi, chargé de concevoir et de mettre en œuvre un projet pilote et aussi d'établir un rapport technique exhaustif et de préparer des consultations techniques sur le registre mondial. | UN | 362 - وأعربت كندا عن دعمها لإنشاء لجنة توجيهية عريضة القاعدة داخل منظمة الأغذية والزراعة لتصميم وتنفيذ مشروع رائد لإعداد تقرير فني شامل وعقد مشاورة تقنية بشأن السجل العالمي. |
- En cas de violation des décisions des règlements régissant le transport des explosifs et s'il est établi que les matières importées comprennent des explosifs mentionnés dans la liste annexée à la décision ministérielle susmentionnée, le laboratoire de police scientifique effectue une nouvelle analyse de la matière en vue d'établir un rapport technique sur celle-ci afin qu'une procédure juridique puisse être entamée; | UN | وفي حالة مخالفة القرارات واللوائح المنظمة لتداول المواد المفرقعة وثبوت شمول المادة المستوردة على مواد مفرقعة تدخل ضمن الجدول المرفق بالقرار الوزاري المشار إليه يتم إعادة تحليل المادة بمعرفة المعمل الجنائي لإعداد تقرير فني بشأنها لاتخاذ الإجراءات القانونية. |
Dans un rapport technique récent, le Gouvernement canadien fait un plaidoyer clair et concis en faveur de l’accès universel aux biens et services informationnels : | UN | ١٦ - وفي ورقة تقنية صدرت مؤخرا، عرضت حكومة كندا حالة واضحة ومختصرة للوصول إلى السلع والخدمات اﻹعلامية على نطاق عالمي: |
En outre, chaque pays a établi un rapport technique sur l'estimation des transferts entre générations et leurs incidences socioéconomiques. | UN | وأعد كل بلد، إضافة إلى ذلك، ورقة تقنية عن تقديرات الانتفاع المتبادل بين الأجيال وآثاره الاجتماعية - الاقتصادية. |
Le Comité exécutif avait différé toute décision sur cette question et demandé au secrétariat du Fonds multilatéral de préparer un rapport technique à soumettre à l'examen du Comité exécutif à sa prochaine réunion. | UN | وقد أرجأت اللجنة التنفيذية اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة وطلبت إلى أمانة الصندوق أن تعد ورقة تقنية للنظر فيها في الاجتماع التالي للجنة التنفيذية. |
En juin 2011, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a présenté un rapport technique au Conseil des droits de l'homme qui démontrait l'authenticité des séquences de l'enregistrement vidéo diffusé pour la première fois par Channel 4 en août 2009. | UN | 57- وفي حزيران/يونيه 2011، قدم المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً تقريراً تقنياً إلى مجلس حقوق الإنسان يثبت صحة أجزاء من لقطات الفيديو التي بثتها القناة 4 لأول مرة في آب/أغسطس 2009(). |
À ce propos, mon pays a remis au Secrétaire général un rapport technique détaillé sur le statut des mines antipersonnel en Jordanie. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت بلادي إلى اﻷمين العام تقريرا فنيا شاملا عن حالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد في اﻷردن. |
37 sexies. Le groupe d'experts à composition non limitée produit un rapport technique sur les questions relevant de son mandat chaque année du cycle. | UN | 37 مكرراً خامساً- يُعدّ فريق الخبراء المفتوح العضوية تقرير فريق خبراء تقني عن المسائل ذات الصلة بولايته في كل سنة من سنوات دورة الاستعراض. |
116. Chaque réclamation contient un rapport comptable et souvent un rapport technique, établis dans tous les cas à la demande du Gouvernement koweïtien. | UN | 116- تحتوي كل مطالبة على تقرير لمحاسب ويحتوي عدد منها على تقرير لمهندس، وذلك بتكليف من حكومة الكويت في جميع الحالات. |
Lors de sa dernière session, le Sous-Comité a concentré son attention sur les techniques de mesures des débris spatiaux et a commencé à élaborer un rapport technique à ce sujet qui sera mis à jour chaque année. | UN | وفي الدورة السابقة، انصب اهتمام اللجنة الفرعية على موضوع قياس الهشيم الفضائي وبدأت في إعداد التقرير التقني ذي الصلة، الذي سيجري استكماله وإضافة الجديد إليه سنويا. |