De l'avis du SPT, ce serait une bonne chose que la défense publique dispose d'un registre centralisé d'informations sur les cas de torture et de mauvais traitements, même les cas dont ils ont connaissance confidentiellement, sous le sceau du secret professionnel; dans le deuxième cas, il est recommandé de ne pas porter sur le registre d'éléments qui permettraient d'identifier les victimes. | UN | وترى اللجنة الفرعية أنه سيكون من الممارسة الجيدة أن يكون لمكتب المدافعين العامين سجل مركزي للمعلومات المتعلقة بقضايا التعذيب وسوء المعاملة، بما فيها المعلومات المقدمة سرياً من الموكِّلين إلى مدافعيهم العامين، وفي هذه الحالة يوصى بإغفال التفاصيل التي تكشف هوية الضحايا. |
c) De créer d'urgence au sein de la Cour suprême un registre centralisé de l'habeas corpus; | UN | (ج) إنشاء سجل مركزي لإجراءات المثول أمام القضاء، على سبيل الاستعجال، تحت إشراف المحكمة العليا؛ |
b) Créer un registre centralisé rassemblant des données sur les plaintes, les enquêtes, les poursuites et les condamnations relatives à des cas de torture et de mauvais traitements. | UN | (ب) وضع سجل مركزي يتضمن بيانات بشأن الشكاوى وملفات التحقيق والملاحقات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة. |
f) Créer un registre centralisé des plaintes pour torture et mauvais traitements. | UN | (و) إنشاء سجل مركزي لتقارير التعذيب وسوء المعاملة. |
c) Tenir un registre centralisé des personnes privées de liberté et des centres de détention autorisés; | UN | (ج) والاحتفاظ بسجل مركزي للأشخاص المحرومين من الحرية ومراكز الاحتجاز المرخص لها؛ |
b) Créer un registre centralisé rassemblant des données sur les plaintes, les enquêtes, les poursuites et les condamnations relatives à des cas de torture et de mauvais traitements. | UN | (ب) وضع سجل مركزي يتضمن بيانات بشأن الشكاوى وملفات التحقيق والملاحقات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة. |
592. Le Comité invite instamment l'État partie à instituer un registre centralisé pour la collecte de données et à mettre en place un système de collecte exhaustive de données portant sur tous les domaines dont traite la Convention. | UN | 592- تحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء سجل مركزي لجمع البيانات، وإدخال نظام متكامل لجمع البيانات يشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
Quelques délégations ont relevé que la structure particulière de certains États, par exemple les États fédéraux ou les États ayant opéré une certaine décentralisation au profit de leurs provinces, pouvait rendre difficile la tenue d'un registre centralisé. | UN | 69- ولاحظ بعض الوفود أن البنية الخاصة لبعض الدول، مثل الدول الاتحادية أو الدول التي انتهجت نوعاً من اللامركزية لصالح المقاطعات التابعة لها، يمكن أن تصعّب عملية مسك سجل مركزي. |
f) Créer un registre centralisé des plaintes pour torture et mauvais traitements. | UN | (و) إنشاء سجل مركزي لتقارير التعذيب وسوء المعاملة. |
f) Créer un registre centralisé recensant les plaintes pour torture et mauvais traitements et les enquêtes, poursuites et condamnations auxquelles elles ont donné lieu. | UN | (و) تأسيس سجل مركزي للشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب أو سوء المعاملة. |
f) Créer un registre centralisé recensant les plaintes pour torture et mauvais traitements et les enquêtes, poursuites et condamnations auxquelles elles ont donné lieu. | UN | (و) تأسيس سجل مركزي للشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب أو سوء المعاملة. |
c) Publication, dans tous les cas où cela est possible, du nom des sous-traitants fautifs par la tenue à jour d'un registre centralisé des sociétés mises en cause dans des plaintes formulées au sujet de la qualité médiocre de leurs services, des enquêtes criminelles, des procès civils et/ou des procédures d'exclusion. | UN | (ج) تحديد أسماء المتعاقدين، بحفظ سجل مركزي للشركات ذات الأداء السيء أو الخاضعة لتحقيقات جنائية، أو المرفوع ضدها قضايا مدنية، أو الخاضعة للحرمان، وبنشر هذه المعلومات عند الاقتضاء. |
Le Comité renouvelle sa recommandation antérieure (par. 97, al. e), dans laquelle il priait instamment l'État partie de mettre en place un registre centralisé et public des plaintes pour torture et mauvais traitements, permettant de consigner des informations sur les enquêtes menées, les poursuites engagées et les sanctions pénales ou disciplinaires prises. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (الفقرة 97(ﻫ)) التي حثت فيها الدولة الطرف على إنشاء سجل مركزي عام لشكاوى التعذيب يتضمن معلومات عما يتصل بتلك الشكاوى من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جنائية أو تأديبية. |
Le Comité renouvelle sa recommandation antérieure (par. 97, al. e), dans laquelle il priait instamment l'État partie de mettre en place un registre centralisé et public des plaintes pour torture et mauvais traitements, permettant de consigner des informations sur les enquêtes menées, les poursuites engagées et les sanctions pénales ou disciplinaires prises. | UN | وتكرر اللجنة توصيتها السابقة (الفقرة 97(ﻫ)) التي حثت فيها الدولة الطرف على إنشاء سجل مركزي عام لشكاوى التعذيب يتضمن معلومات عما يتصل بتلك الشكاوى من تحقيقات ومحاكمات وعقوبات جنائية أو تأديبية. |
f) La reconnaissance de la nécessité de mettre d'urgence en place un registre centralisé des détenus portant sur l'ensemble du pays, et l'assurance que l'État partie étudie actuellement la possibilité d'établir un tel système; | UN | (و) الاعتراف بالحاجة الملحة لإنشاء سجل مركزي للمحتجزين على مستوى البلد كله، وتأكيد الدولة الطرف أنها تدرس حالياً تنفيذ نظام من هذا القبيل؛ |
7. De créer un registre centralisé rassemblant des données statistiques adéquates sur les plaintes pour torture et autres peines ou traitements inhumains ou dégradants, sur les enquêtes relatives à ces plaintes, sur la durée des enquêtes et sur les poursuites auxquelles elles ont éventuellement donné lieu ainsi que leur résultat. | UN | ٧- وضع سجل مركزي يحوي بيانات إحصائية كافية عن الشكاوى من التعذيب أو ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة اﻷخرى، وعن التحقيق في هذه الشكاوى، والفترة التي أجري فيها التحقيق، وأي ملاحقة أجريت بعدها وحصيلتها. |
Créer un registre centralisé des plaintes pour torture ou autre traitement inhumain, où seraient au moins consignés la date, le lieu, les modalités et les techniques de réalisation des faits de torture et des données sur les victimes et les auteurs éventuels (par. 99) | UN | إنشاء سجل مركزي للتقارير عن حالات التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية الأخرى التي تشمل، كحد أدنى، معلومات عن تاريخ ومكان، والأسلوب والتقنيات المستخدمة في ارتكاب مثل هذه الأفعال المزعومة ومعلومات عن الضحايا والمتهمين بارتكاب جرائم (الفقرة 99) |
b) Compte tenu des questions qui leur sont spécifiques (voir les recommandations 224 à 227), les États à plusieurs unités pourraient envisager d'instaurer un registre centralisé pour toutes leurs unités. | UN | (ب) أن يُذكر، لكي تؤخذ في الاعتبار المسائل المتصلة بالدول المتعدّدة الوَحدات (بالإشارة إلى التوصيات 224-227)، أنه يمكن لتلك الدول أن تنظر في إنشاء سجل مركزي لجميع وحداتها. |
g) Créer un registre centralisé rassemblant des données statistiques adéquates sur les plaintes pour torture et autres peines ou traitements inhumains ou dégradants, sur les enquêtes relatives à ces plaintes, sur la durée des enquêtes et sur les poursuites auxquelles elles ont éventuellement donné lieu ainsi que leur résultat; | UN | )ز( إنشاء سجل مركزي يحتوي على بيانات إحصائية كافيــة عن الشكاوى من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، والتحقيق في هذه الشكاوى، والوقت الذي استغرقه التحقيق وأي محاكمة تنشأ بعد ذلك ونتيجتها؛ |
La création urgente d'un registre centralisé et informatisé au Secrétariat d'État à la sécurité contenant des données sur les personnes placées en détention en application de la loi citée (date et heure d'entrée et de sortie, motif détaillé de la détention et personnel de police qui est intervenu) et qui permette de produire des statistiques fiables et transparentes. | UN | أن يُنشأ على سبيل الاستعجال سجل مركزي قائم على الحاسوب في وزارة الأمن، يحتوي على معلومات عن الأشخاص المحتجزين بموجب القانون المذكور أعلاه (تاريخ ووقت الوصول والمغادرة، وسبب الاحتجاز وضباط الشرطة المشاركون في العملية) وأن توفَّر إمكانية إنتاج بيانات إحصائية موثوقة وشفافة. |
c) tenir un registre centralisé des personnes privées de liberté et des centres de détention autorisés; | UN | )ج( الاحتفاظ بسجل مركزي يضم أسماء اﻷشخاص المحرومين من حريتهم ومراكز الاحتجاز المأذون بها؛ |