a) un représentant de chacun des trois États du Darfour, nommé par l'organe législatif de l'État concerné; | UN | (أ) ممثل واحد من كل ولاية من ولايات دارفور الثلاثة، يتم ترشيحه بوساطة الهيئة التشريعية للولاية المعنية. |
un représentant de chacun des pays les moins avancés sera pris en charge pour participer à la réunion de huit jours, y compris le débat ministériel. | UN | 9 - سيجري دعم ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا على مدى الأيام الثمانية لاجتماع المنتدى، بما في ذلك جزؤه الوزاري. |
un représentant de chacun des pays les moins avancés sera pris en charge pour participer à la réunion de huit jours. | UN | 10 - سيجري دعم ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا على مدى الأيام الثمانية لاجتماع المنتدى. |
À condition que les ressources du fonds d'affectation spéciale soient suffisantes, le remboursement des frais de voyage et le versement de l'indemnité de subsistance seraient aussi prévus pour un représentant de chacun des autres pays en développement, sur leur demande. | UN | ورهنا بتوافر موارد كافية في الصندوق الاستئماني، سيجري أيضا دفع مصروفات السفر واﻹقامة لممثل واحد من كل من البلدان النامية اﻷخرى بناء على طلبها. |
Un comité international, présidé par le général Touré, et composé d'un représentant de chacun des quatre chefs d'État concernés, a été créé pour suivre l'application des Accords, avec un appui logistique, technique et financier fourni par le PNUD. | UN | وتـم تشكيل لجنة دولية، برئاسة اللواء توري وتتكون مـن ممثل لكل مـن رؤساء الدول اﻷربعة المعنيين، لرصـــد تنفيذ الاتفاقات، على أن يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم السوقي والتقني والمالي. |
La participation d'un représentant de chacun des deux pays à la session de septembre a fait l'objet d'un parrainage. | UN | وقُدِّمت الرعاية إلى ممثل واحد عن كل بلد للمشاركة في دورة أيلول/سبتمبر. |
un représentant de chacun des pays en développement participant a brièvement décrit le programme de son pays. | UN | وقدم ممثل عن كل من البلدان النامية المشاركة موجزا لبرنامج بلده. |
En ce qui concerne les projets régionaux, un comité directeur régional où siègent un représentant de chacun des comités directeurs nationaux et des représentants des institutions donatrices et de l'agent d'exécution se réunit une fois par an. | UN | وفي حالة المشاريع الإقليمية، تقوم لجنة توجيهية إقليمية بعقد اجتماع مرة في السنة ليحضره ممثل واحد لكل لجنة توجيهية وطنية، وممثلون من المؤسسات المانحة وممثلون من الوكالة المنفذة. |
14.9 Un montant de 157 900 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage d'un représentant de chacun des États membres de la Commission à l'occasion de la session annuelle de cette dernière (127 100 dollars), ainsi que les frais de voyage de fonctionnaires pour les réunions régionales préparatoires du Congrès (30 800 dollars). | UN | ١٤-٩ يخصص اعتماد قدره ٩٠٠ ١٥٧ دولار لتغطية تكاليف سفر مندوب واحد من كل دولة من أعضاء اللجنة لحضور اجتماعها السنوي )١٠٠ ١٢٧ دولار(؛ وسفر الموظفين في مهام تتعلق بالاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية للمؤتمر )٨٠٠ ٣٠ دولار(. |
Actuellement, il comprend un représentant de chacun des groupes suivants : États d'Afrique, États d'Amérique latine et des Caraïbes, États d'Asie, États d'Europe orientale, États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ويضم التشكيل الحالي للفريق عضوا عن كل من افريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية وأوروبا الغربية ودول أخري. ويقدم الفريق العامل تقاريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
i) un représentant de chacun des trois États du Darfour, nommé par l'organe législatif de l'État concerné; | UN | أولا - ممثل واحد من كل ولاية من ولايات دارفور الثلاث ويتم الترشيح له بوساطة الهيئة التشريعية المعنية . |
Elles seront rassemblées en un recueil présenté à un groupe d'experts composé d'un représentant de chacun des six principaux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, que je prierai d'étudier les communications présentées et de me soumettre une analyse générale et des recommandations. | UN | وسيتم تجميع كافة العروض الوطنية وتقديمها إلى فريق من الخبراء مؤلف من ممثل واحد من كل هيئة من الهيئات الست الرئيسية التي تتولى رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان. وسأطلب إلى هذا الفريق أن يدرس كافة العروض ويقدِّم إليَّ تحليلاً عاماً وتوصيات بشأنها. |
25. Décide que les frais de voyage liés à la participation d'un représentant de chacun des pays les moins avancés à toutes les réunions officielles du forum seront financés au moyen du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ; | UN | 25 - تقرر أن تدفع نفقات سفر ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا من الميزانية العادية للأمم المتحدة للمشاركة في كل الاجتماعات الرسمية التي يعقدها المنتدى؛ |
En outre, le paragraphe 25 de la résolution stipule que les frais de voyage afférents à la participation d'un représentant de chacun des pays les moins avancés à la première réunion du forum seront financés au moyen du budget ordinaire de l'ONU. | UN | 11 - بالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 25 من القرار على أن تدفع نفقات سفر ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا من الميزانية العادية للمشاركة في أول اجتماع يعقده المنتدى. |
25. Décide que les frais de voyage liés à la participation d'un représentant de chacun des pays les moins avancés à toutes les réunions officielles du forum seront financés au moyen du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ; | UN | 25 - تقرر أن تدفع نفقات سفر ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا من الميزانية العادية للأمم المتحدة للمشاركة في كل الاجتماعات الرسمية التي يعقدها المنتدى؛ |
c) Les déplacements des représentants des pays les moins avancés, les frais de voyage afférents à la participation d'un représentant de chacun de ces pays à toutes les réunions officielles du forum devant être financés au moyen du budget ordinaire de l'ONU. | UN | (ج) دفع نفقات سفر ممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا من الميزانية العادية للأمم المتحدة للمشاركة في كل الاجتماعات الرسمية التي يعقدها المنتدى. |
un représentant de chacun des pays les moins avancés sera pris en charge pour participer à la réunion de huit jours. | UN | 14 - سيوفر الدعم لممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا على مدى الأيام الثمانية لاجتماع المنتدى. |
un représentant de chacun des pays les moins avancés serait pris en charge pour participer à la réunion de huit jours, y compris le débat ministériel. | UN | 13 - سيوفر الدعم لممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا على مدى الأيام الثمانية لاجتماع المنتدى، بما في ذلك الجزء الوزاري منه. |
a) Voyages des représentants en 2014. un représentant de chacun des pays les moins avancés sera pris en charge pour participer à la réunion de huit jours du forum, y compris le débat ministériel. | UN | (أ) سفر الممثلين في عام 2014 - سيوفَّر الدعم لممثل واحد من كل بلد من أقل البلدان نموا على مدى الأيام الثمانية لاجتماع المنتدى، بما في ذلك الجزء الوزاري منه. |
Un groupe de travail composé d'un représentant de chacun des membres du Comité a été constitué en avril 2002 pour épauler le Comité. | UN | وتم إنشاء فريق عامل في نيسان/أبريل 2002 يتكون من ممثل لكل عضو من أعضاء اللجنة لمساعدة اللجنة في عملها. |
Sans préjudice du droit d'autres organisations ayant le statut d'observateur à l'Assemblée générale, un représentant de chacun des organismes ci-après pourra figurer sur la liste des orateurs des séances plénières de la Réunion plénière de haut niveau : | UN | 14 - ودون المساس بحق المنظمات الأخرى التي لها صفة مراقب في الجمعية العامة، يمكن أيضا إدراج ممثل لكل من الهيئات التالية في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للاجتماع العام الرفيع المستوى: |
Conformément à la résolution 1989/45 du Conseil en date du 24 mai 1989, la Commission comprend un représentant de chacun des 45 États Membres élus par le Conseil sur la base d'une répartition géographique équitable établie comme suit : | UN | 63 - تتكون اللجنة، وفقا لقرار المجلس 1989/45 المؤرخ 24 أيار/مايو 1989، من ممثل واحد عن كل من الدول الأعضاء الخمس وأربعين التي ينتخبها المجلس على أساس توزيع جغرافي عادل، وفقا للنمط التالي: |
:: Catégorie D : un représentant de chacun des 11 partis ou des groupements politiques signataires de la feuille de route. | UN | الفئة دال: ممثل عن كل واحد من الأحزاب أو التجمعات السياسية الموقعة على خارطة الطريق. |
Aux termes de sa résolution 42/214, l’Assemblée générale a limité le paiement des frais de voyage par avion en première classe à un représentant de chacun des États Membres classés dans la catégorie des pays les moins avancés assistant aux sessions ordinaires et extraordinaires de l’Assemblée. | UN | ٣ - يقصر قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٤ دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة اﻷولى على ممثل واحد لكل دولة عضو مدرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية أو الاستثنائية. |
14.9 Un montant de 157 900 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage d'un représentant de chacun des États membres de la Commission à l'occasion de la session annuelle de cette dernière (127 100 dollars), ainsi que les frais de voyage de fonctionnaires pour les réunions régionales préparatoires du Congrès (30 800 dollars). | UN | ١٤-٩ يخصص اعتماد قدره ٩٠٠ ١٥٧ دولار لتغطية تكاليف سفر مندوب واحد من كل دولة من أعضاء اللجنة لحضور اجتماعها السنوي )١٠٠ ١٢٧ دولار(؛ وسفر الموظفين في مهام تتعلق بالاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية للمؤتمر )٨٠٠ ٣٠ دولار(. |
À l'heure actuelle, il comprend un représentant de chacun des groupes suivants : États d'Afrique, États d'Amérique latine et des Caraïbes, États d'Asie, États d'Europe orientale, États d'Europe occidentale et autres États. | UN | ويضم التشكيل الحالي للفريق العامل عضوا عن كل من دول أفريقيا، وآسيا، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الغربية ودول أخرى. |