ويكيبيديا

    "un représentant permanent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثل دائم
        
    • أحد الممثلين الدائمين مناقشات
        
    • ممثلا دائما
        
    Par ailleurs, elle a un représentant permanent dans les pays andins pour l'installation d'un pôle à Quito (Équateur). UN إلى جانب ذلك، للاتحــاد ممثل دائم في بلدان جبال الأنديز وذلك بهدف إنشاء مركز آخر في كيتو، بإكوادور.
    L'Association envisage de nommer d'ici quelques années un représentant permanent auprès de l'ONU à New York. UN وتأمل الرابطة في السنوات القادمة في أن يكون لها ممثل دائم لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Entre 1999 et 2002, l'organisation a été représentée par un représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN في الفترة بين عامي 1999 و2002، مثل الجمعية ممثل دائم واحد لدى الأمم المتحدة.
    Elle possède un représentant permanent à Genève, qui suit les travaux du Bureau des Nations Unies. UN ولها ممثل دائم في جنيف يتابع العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Le Forum sera modéré par un représentant permanent. UN وسيدير أحد الممثلين الدائمين مناقشات المنتدى.
    Elle a à Genève un représentant permanent, qui suit les travaux de l'Office des Nations Unies. UN ويُوجد ممثل دائم للمنظمة العربية لحقوق الإنسان في جنيف، سويسرا، ليُتابع أعمال مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Depuis de nombreuses années, il y a à Genève un représentant permanent de l'Italie pour les affaires de désarmement, et l'Italie poursuivra dans ce sens. UN كما ظل لدينا لسنوات عديدة ممثل دائم في جنيف يكرس جهده لشؤون نزع السلاح، وسيستمر ذلك.
    Environ 500 ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont un bureau ou un représentant permanent accrédité à l'Office. UN فهناك ما يقرب من ٥٠٠ منظمة منها، ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لديها مكتب أو ممثل دائم معتمد لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Environ 500 ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont un bureau ou un représentant permanent accrédité à l'Office. UN فهناك ما يقرب من ٥٠٠ منظمة منها، ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لديها مكتب أو ممثل دائم معتمد لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    L'UIV a un représentant permanent aux Nations Unies, M. G. Amo Loessner, qui se tient en contact régulièrement avec les fonctionnaires de plusieurs institutions des Nations Unies. UN لﻹتحاد ممثل دائم لدى اﻷمم المتحدة هو الدكتور ج. آرنو لوزنر الذي يظل على اتصال منتظم بالمسؤولين في عدة وكالات لﻷمم المتحدة.
    4. Les parties demanderont à l'Union africaine de nommer un représentant permanent à la Commission mixte. UN 4 - يطلب الطرفان من الاتحاد الأفريقي تعيين ممثل دائم لدى اللجنة.
    Toutefois, il faudra, à l'avenir, de la modération pour éviter une répétition de la situation mal venue, étonnante et à vrai dire inacceptable qui a vu un Rapporteur spécial déclarer que les vues exprimées par un représentant permanent ne traduisaient pas celles de son gouvernement. UN بيد أنه سيلزم التحلي بالانضباط في المستقبل من أجل تلافي الوضع المؤسف والمدهش بل وغير المقبول الذي ذكر فيه مقرر خاص أن الآراء التي أعرب عنها ممثل دائم لا تعكس آراء حكومته.
    2. Les rapports contenus dans le présent additif concernent des attaques menées contre des locaux diplomatiques et un incident touchant le chauffeur d'un représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢ - تتعلق التقارير الواردة في هذه اﻹضافة بهجمات على مبان دبلوماسية وحادثة كان سائق ممثل دائم لدى اﻷمم المتحدة طرفا فيها.
    Au cours des quatre dernières années, la Ligue Howard a régulièrement envoyé des représentants à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à Vienne, où elle a un représentant permanent. UN خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة، أوفدت رابطة " هاوارد " ممثلين إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بصورة منتظمة. ولها ممثل دائم في فيينا.
    Le Centre aura un Conseil des gouverneurs composé d'un représentant permanent désigné par le Gouvernement jordanien et de pas moins de six autres représentants nommés par les autres membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et élus par la Commission. UN 8 - للمركز مجلس إدارة مؤلف من ممثل دائم تعيّنه حكومة الأردن، ومما لا يقل عن ستة ممثلين إضافيين يرشحهم الأعضاء الآخرون في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وتنتخبهم اللجنة.
    8. Le Centre aura un Conseil des gouverneurs composé d'un représentant permanent désigné par le Gouvernement jordanien et de pas moins de six autres représentants nommés par les autres membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et élus par la Commission. UN 8 - للمركز مجلس إدارة مؤلف من ممثل دائم تعينه حكومة الأردن، وممن لا يقل عن ستة ممثلين إضافيين يرشحهم الأعضاء الآخرون في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وتنتخبهم اللجنة.
    La réunion a souligné l'importance de la participation effective de l'OCI aux efforts déployés pour promouvoir la paix et le développement, garantir la sécurité et la stabilité en Afghanistan et a salué la décision de nommer un représentant permanent et spécial de l'OCI pour l'Afghanistan. UN وأكد الاجتماع أهمية إشراك منظمة المؤتمر الإسلامي إشراكا فاعلا في ما يبذل من جهود لتعزيز السلم والتنمية وضمان الأمن والاستقرار في أفغانستان، ورحب بقرار تعيين ممثل دائم خاص لمنظمة المؤتمر الإسلامي معني بأفغانستان.
    8. Le Centre aura un Conseil des gouverneurs composé d'un représentant permanent désigné par le Gouvernement jordanien et de pas moins de six autres représentants nommés par les autres membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et élus par la Commission. UN 8 - يكون للمركز مجلس إدارة يتألف من ممثل دائم تعينه حكومة الأردن وممن لا يقل عن ستة ممثلين إضافيين يرشحهم الأعضاء الآخرون في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وتنتخبهم اللجنة.
    Le Forum sera modéré par un représentant permanent. UN وسيدير أحد الممثلين الدائمين مناقشات المنتدى.
    Le Forum sera modéré par un représentant permanent. UN وسيدير أحد الممثلين الدائمين مناقشات المنتدى.
    L'Afghanistan a récemment établi une mission permanente auprès de la CESAP, à Bangkok, dirigée par un représentant permanent ayant rang d'ambassadeur. UN وأنشأت أفغانستان مؤخرا بعثة دائمة لدى اللجنة في بانكوك وعينت ممثلا دائما بدرجة سفير لكي يرأس البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد