ويكيبيديا

    "un représentant résident" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثل مقيم
        
    • إلى الممثل المقيم
        
    • للممثل المقيم
        
    Le programme du PNUD dans les Îles Salomon, de plus grande envergure, a été élevé au rang de bureau auxiliaire, dirigé par un représentant résident adjoint. UN وقد طُوّر البرنامج الأكبر التابع للبرنامج الإنمائي في جزر سليمان وصار مكتباً فرعياً، يرأسه نائب ممثل مقيم.
    Cependant, nous réitérons notre appel à la présence d'un représentant résident de plein droit dans le pays. UN إلا أننا نجدد مناشدتنا بتعيين ممثل مقيم كامل الصلاحيات في البلد.
    Bien entendu, des aspects pratiques ont également été pris en compte; par exemple, on déterminerait si un représentant résident se trouvait en poste au moment de la visite prévue, si le pays était un pays en transition et si des représentants de l'État étaient disponibles pour rencontrer les visiteurs. UN وبطبيعة الحال تراعي أيضا الجوانب العملية؛ ومنها على سبيل المثال ما إذا كان هناك ممثل مقيم أم لا في وقت الزيارة، وما إذا كان البلد يمر بمرحلة انتقالية، ومدى توافر فرص الالتقاء بممثلين للحكومة.
    85. Quant à savoir si le PNUD n'était pas trop présent dans de trop nombreux pays, l'Administrateur a déclaré que les pays du programme avaient nettement manifesté le désir d'y voir le PNUD présent comme partenaire essentiel du développement, indépendamment de la possibilité de rencontrer directement un représentant résident ou un coordonnateur résident des Nations Unies. UN ٥٨ - وبالنسبة لما إذا كان تمثيل البرنامج اﻹنمائي في كثير من البلدان قد توسع على نحو مبالغ فيه، قال مدير البرنامج إن البلـدان التي يعمل فيها البرنامـج اﻹنمائـي تبـدي رغبة قوية في وجوده كشريك هام في التنمية، كما ترغب في تأمين سبيل وصول مباشر إلى الممثل المقيم/المنسق المقيم.
    À cet égard, ma délégation se réjouit de la nomination d'un représentant résident adjoint du PNUD dans le pays. UN وفي هذا الصدد يرحب وفدي بتعيين نائب يقيم في البلد للممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Bien entendu, des aspects pratiques ont également été pris en compte; par exemple, on déterminerait si un représentant résident se trouvait en poste au moment de la visite prévue, si le pays était un pays en transition et si des représentants de l'État étaient disponibles pour rencontrer les visiteurs. UN وبطبيعة الحال تراعي أيضا الجوانب العملية؛ ومنها على سبيل المثــــال ما إذا كان هناك ممثل مقيم أم لا في وقت الزيارة، وما إذا كان البلد يمر بمرحلة انتقالية، ومدى توافر فرص الالتقاء بممثلين للحكومة.
    un représentant résident expérimenté a dirigé une petite équipe de base composée de trois administrateurs et de trois membres du personnel d'appui qui a eu pour tâche de coordonner ces efforts. UN وقام ممثل مقيم يتمتع بالخبرة اللازمة بقيادة فريق أساسي صغير مؤلف من ثلاثة من موظفي الفئة الفنية وثلاثة من موظفي الدعم أوكلت إليهم المسؤولية عن تنسيق هذه الجهود باستمرار.
    L'assistance technique du Fonds a également porté sur l'envoi à Maputo d'un conseiller en matière d'administration des douanes, qui sera suivi par un représentant résident en 1996. UN ويقدم الصندوق المساعدة التقنية عن طريق مستشار في إدارة الجمارك أوفد للعمل في مابوتو؛ وسيوفد أيضا في عام ١٩٩٦ ممثل مقيم تابع للصندوق للعمل في مابوتو.
    Ces véhicules se répartiront entre deux nouveaux bureaux de pays et cinq bureaux existants qui, dans le cadre de la nouvelle classification, passeront dans la catégorie de ceux qui ont à leur tête un représentant résident du FNUAP; UN ويشمل هذا المركبات اللازمة لمكتبين قطريين جديدين وخمسة مكاتب قطرية موجودة سيرفع مستواها إلى مكاتب بها ممثل مقيم لصندوق السكان في إطار التصنيف الجديد للمكاتب القطرية؛
    Fait encourageant, le mois prochain - près de trois décennies après avoir adhéré à cette institution - les Îles Salomon auront, pour la première fois un représentant résident adjoint de pays du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ومن الناحية الإيجابية، إن جزر سليمان، بعد حوالي ثلاثة عقود من انضمامها إلى هذه المؤسسة، سوف يعين فيها، لأول مرة، بحلول الشهر القادم نائب ممثل مقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري.
    À l’heure actuelle, 34 centres d’information sont dirigés par un représentant résident du PNUD/coordonnateur résident des Nations Unies, dont 18 centres intégrés. UN ٢٣ - ويوجد حاليا ٣٤ مركز إعلام يرأسها ممثل مقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ منسق اﻷمم المتحدة المقيم، بما في ذلك ١٨ مركزا مدمجا.
    e) Lorsque la présence d'un représentant résident et d'un représentant résident adjoint est nécessaire, le PNUD continue de financer les dépenses correspondantes; UN )ﻫ( كلما تطلب اﻷمر وجود ممثل مقيم ونائب ممثل مقيم، ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يواصل تغطية التكاليف؛
    e) Lorsque la présence d'un représentant résident et d'un représentant résident adjoint est nécessaire, le PNUD continue de financer les dépenses correspondantes; UN )ﻫ( كلما تطلب اﻷمر وجود ممثل مقيم ونائب ممثل مقيم، ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يواصل تغطية التكاليف؛
    e) Lorsque la présence d'un représentant résident et d'un représentant résident adjoint est nécessaire, le PNUD continue de financer la dépense correspondante; UN )ﻫ( كلما تطلب اﻷمر وجود ممثل مقيم ونائب ممثل مقيم، ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يواصل تغطية التكاليف؛
    Le Directeur exécutif adjoint a présenté une ventilation des postes par catégorie et par région et a indiqué qu'à la suite du renforcement de ses effectifs, le FNUAP serait présent dans 109 pays et aurait un représentant résident dans 73 pays. Les 36 autres pays seraient placés sous la responsabilité du Représentant résident du PNUD faisant office de Représentant du FNUAP. UN وقدم توزيعا للوظائف المقترحة حسب الفئة والمنطقة وأوضح أن الصندوق سيكون لديه، نتيجة لتلك الوظائف اﻹضافية، وجود في ١٠٩ بلدان، منها ٧٣ بلدا سيكون له ممثل مقيم فيها، وسيجري تغطية البلدان اﻟ ٣٦ المتبقية بالممثل المقيم التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفته ممثل الصندوق.
    e) Lorsque la présence d'un représentant résident et d'un représentant résident adjoint est nécessaire, le PNUD continue de financer les dépenses correspondantes; UN )ﻫ( كلما تطلب اﻷمر وجود ممثل مقيم ونائب ممثل مقيم، ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يواصل تغطية التكاليف؛
    e) Lorsque la présence d'un représentant résident et d'un représentant résident adjoint est nécessaire, le PNUD continue de financer les dépenses correspondantes; UN (هـ) كلما تطلب الأمر وجود ممثل مقيم ونائب ممثل مقيم، ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يواصل تغطية التكاليف؛
    Le Directeur exécutif adjoint a présenté une ventilation des postes par catégorie et par région et a indiqué qu'à la suite du renforcement de ses effectifs, le FNUAP serait présent dans 109 pays et aurait un représentant résident dans 73 pays. Les 36 autres pays seraient placés sous la responsabilité du Représentant résident du PNUD faisant office de Représentant du FNUAP. UN وقدم توزيعا للوظائف المقترحة حسب الفئة والمنطقة وأوضح أن الصندوق سيكون لديه، نتيجة لتلك الوظائف الإضافية، وجود في 109 بلدان، منها 73 بلدا سيكون له ممثل مقيم فيها، وسيجري تغطية البلدان الـ 36 المتبقية بالممثل المقيم التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفته ممثل الصندوق.
    85. Quant à savoir si le PNUD n'était pas trop présent dans de trop nombreux pays, l'Administrateur a déclaré que les pays du programme avaient nettement manifesté le désir d'y voir le PNUD présent comme partenaire essentiel du développement, indépendamment de la possibilité de rencontrer directement un représentant résident ou un coordonnateur résident des Nations Unies. UN ٥٨ - وبالنسبة لما إذا كان تمثيل البرنامج اﻹنمائي في كثير من البلدان قد توسع على نحو مبالغ فيه، قال مدير البرنامج إن البلـدان التي يعمل فيها البرنامـج اﻹنمائـي تبـدي رغبة قوية في وجوده كشريك هام في التنمية، كما ترغب في تأمين سبيل وصول مباشر إلى الممثل المقيم/المنسق المقيم.
    Au Rwanda, le PNUD a joué un rôle de premier plan dans la coordination des opérations de secours et d'urgence durant les premières phases de la crise liée à la situation des réfugiés et il continue à apporter un appui aux opérations d'assistance humanitaire, ayant nommé à cet effet un représentant résident adjoint pour l'assistance humanitaire. UN وفي رواندا، قام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور رائد في مجال تنسيق عمليات الاغاثة والعمليات الطارئة خلال المراحل المبكرة من أزمة اللاجئين ومواصلة توفير الدعم لعمليات تقديم المساعدات الانسانية من خلال تعيين نائب للممثل المقيم لشؤوون المساعدة الانسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد