ويكيبيديا

    "un royaume" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مملكة
        
    • بأحد الممالك
        
    • ومملكة
        
    • لمملكة
        
    • مملكةً
        
    • مملكه
        
    Tu es finalement venu te battre pour un royaume imaginaire ? Open Subtitles إذاً، هل أتيتم للقتال لأجل مملكة خيالية في النهاية؟
    Et là tu es bloqué dans le no-place où chaque jour est le même, où tu peux t'imaginer un royaume mais rien n'est jamais réel. Open Subtitles والآن أنت عالقًا في هذا اللامكان حيث كل يوم هو نفسه حيث تتخيل لنفسك مملكة ولكن لا شيء منها حقيقي
    Si tu rusais pour un royaume, je dirais : franc jeu. Open Subtitles لو خاصمت عشرين مملكة سأطل أعتبرك صنيعك لعبة منصفة
    Ce dernier a néanmoins maintenu la réunion publique et fait des déclarations qui ont été interprétées par certains comme la proclamation unilatérale d'un royaume zoulou indépendant. UN إلا أن الملك عقد اجتماعه العام وأدلى بتصريحات فسرها البعض على أنها إعلان أحادي الجانب صادر عن مملكة زولو مستقلة.
    Le pays est devenu un royaume en 1217 et un empire en 1346. UN وقد أصبح هذا البلد مملكة في عام 1217 ثمّ تحوّل إلى إمبراطورية في عام 1346.
    À la mort de celuici, en 1227, l'Asie moyenne, le Sémiretchié et le Turkestan oriental formèrent un royaume dirigé par le deuxième fils de Gengis Khan, Djaghataï. UN وبعد وفاته في عام 1227 للميلاد، شكلت سميرتشي وتركستان الشرقية مملكة تربع على عرشها جاغاتاي، الابن الثاني لجنكيز خان.
    L'unification des Slaves du Sud a été réalisée après la première guerre mondiale et un royaume des Serbes, Croates et Slovènes a été créé. UN وأمكن تحقيق وحدة سلاف الجنوب بعد الحرب العالمية اﻷولى، وأنشئت مملكة الصرب والكروات والسلوفينيين.
    Il a été reconnu à l'échelle internationale lors du Congrès de Berlin de 1878, et est devenu un royaume en 1910. UN وقد اعترف به دولياً في مؤتمر برلين في عام 1878. وأصبح مملكة في عام 1910.
    Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume. Open Subtitles وستبزغ أمة على حساب أمة ومملكة على حساب مملكة أخرى
    Enfin, après tout, c'est un royaume sans dirigeant. Open Subtitles أعني، في نهاية الامر، إنها مملكة دون حاكم
    Ecoutez, tout ça, c'est très intéressant, mais j'ai un royaume à réparer. Open Subtitles انظر، هذا كله شيء مثير جدا للاهتمام، ولكن لدي مملكة لإصلاحها.
    Elle a maudit un royaume tout entier quand elle a perdu son premier amour. Open Subtitles ألقت لعنة على مملكة بأسرها حين فقدت حبيبها الأوّل
    Nous vivons dans un royaume de conneries, un royaume que tu as habité pendant bien trop longtemps. Open Subtitles نحن نعيش في مملكة من الهراء مملكة عشت بها لفترة طويلة جداً
    Qu'importe d'où tu viens. N'importe quel homme peut construire un royaume. Open Subtitles لا يهم من أين تنحدر، أيّ رجل يمكنه بناء مملكة.
    À moins que tu ne veuilles régner sur un royaume rempli d'ours, il vaut mieux pour toi que tu m'aies ramené mon gouvernail. Open Subtitles ما لَمْ ترغبي في حكم مملكة مِن الدببة، فخيرٌ لكِ أنْ تعطيني الخوذة
    Jadis, avant cette ville, avec ses routes, ses trains et ses voitures, se trouvait ici un royaume. Open Subtitles منذزمنبعيد، كانت هذه بلدة.. فيها طرقات وقطارات وسيارات.. كانت هذه مملكة.
    L'université etait un royaume à lui-même, comme une église au Moyen Âge. Open Subtitles الجامعة كانت مملكة بذات نفسها كالكنيسة فى العصور الوسطى
    Ajoute du gel chauffant et c'est un royaume sauvage. Lissa ? Je te pensais punie. Open Subtitles أضيفوا بعض الجل الساخن وستحصلون على مملكة متوحشة ليسا؟
    Il était une fois, dans un royaume lointain, un petit village niché à l'orée d'un bois. Open Subtitles في يوم من الأيام، بأحد الممالك البعيدة كان يوجد قرية صغيرة على حافة الغابة
    Nous nous étonnions également que votre pays ait totalement innové en matière d'institutions politiques au XIXe siècle, puisqu'il a pu établir un royaume sans roi. UN ولكم أدهشنا أيضاً ما ابتكره بلدكم في القرن التاسع عشر في مضمار المؤسسات السياسية من تأسيسٍ لمملكة من دون ملك.
    un royaume où chacun est respecté indépendamment de son rang. Open Subtitles مملكةً يُحترمُ فيها الجميع، بغضّ النظر عن المكانة.
    Se met en travers du chemin de notre famille obtenant un royaume. Open Subtitles بالطريق الذي ستحصل فيه عائلتنا على مملكه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد