ويكيبيديا

    "un séminaire régional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقة دراسية إقليمية
        
    • حلقة عمل إقليمية
        
    • حلقة دراسية اقليمية
        
    • الحلقة الدراسية الإقليمية
        
    • ندوة إقليمية
        
    • حلقة العمل الإقليمية
        
    • ندوة دراسية إقليمية
        
    • حلقة دراسة إقليمية
        
    • حلقة دراسية على الصعيد الإقليمي
        
    • حلقة عمل اقليمية
        
    • وحلقة دراسية إقليمية
        
    • حلقة إقليمية
        
    • بالحلقة الدراسية الإقليمية التي
        
    En 2000, on a reçu une lettre du Gouverneur de Guam indiquant que Guam était disposé à organiser un séminaire régional combiné avec une mission de visite. UN وأضاف أنه في عام 2000 جرى تلقي رسالة من حاكم غوام تشير إلى استعداد غوام لعقد حلقة دراسية إقليمية تقترن بالبعثة الزائرة.
    un séminaire régional africain sur l'application de la Convention sur les armes chimiques est d'ailleurs prévu au Cameroun au début de l'année prochaine. UN ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية أفريقية في الكاميرون في أوائل العام المقبل بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Les activités ont inclus un séminaire régional sur la gestion des écosystèmes tropicaux, tenu à Kuala Lumpur, et un séminaire international sur les applications de la télédétection aux zones côtières et aux récifs coralliens. UN وتضمنت اﻷنشطة حلقة دراسية إقليمية بشأن إدارة النظم اﻹيكولوجية المدارية عقدت في كوالالمبور، وحلقة دراسية دولية بشأن الاستشعار من بعد من أجل استخدامــات المناطــق الساحلية والشعاب المرجانية.
    À cette fin, un séminaire régional sur le rôle des représentants des travailleurs à l'OIT a eu lieu à Abidjan. UN ولتحقيق هذه الغاية، عُقدت حلقة عمل إقليمية بشأن دور ممثلي العمال في منظمة العمل الدولية في أبيدجان.
    En outre, la Division a participé à un séminaire régional pour l'Asie organisé par l'Agence japonaise de coopération internationale. UN وبالاضافة إلى ذلك، شاركت الشعبة في حلقة دراسية اقليمية ﻵسيا نظمتها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    Organisation d'un séminaire régional sur le Pacifique UN عقد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في عام 2006
    En 2012, le Bélarus compte organiser un séminaire régional à Minsk à l'intention des représentants des pays de la CEI. UN وتعتزم بيلاروس تنظيم حلقة دراسية إقليمية في مينسك في عام 2012، خاصة بممثلي بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Elle organisera aussi un séminaire régional sur les mesures permettant de geler et de confisquer les avoirs des délinquants et d'indemniser les victimes. UN وستعقد أيضا حلقة دراسية إقليمية بشأن التدابير الرامية إلى تجميد ومصادرة الأصول من الجناة وتقديم تعويضات للضحايا.
    45. En octobre 2009, le Bureau régional du HCDH au Panama a organisé un séminaire régional pour les parlementaires. UN 45- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، نظم مكتب المفوضية الإقليمي في بنما حلقة دراسية إقليمية للبرلمانيين.
    Il faut mentionner aussi un séminaire régional sur la lutte contre la sécheresse, à Téhéran. UN وفضلا عن ذلك، عقدت في طهران حلقة دراسية إقليمية عن إدارة مخاطر الجفاف.
    un séminaire régional sur la recherche et le sauvetage maritimes et les opérations de secours est prévu. UN ومن المزمع عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ البحرية.
    Avec l’appui financier de l’UNICEF, le Fonds a organisé un séminaire régional sur les programmes de soutien à la famille dans les États baltes. UN وعقد الصندوق أيضا، بدعم من اليونيسيف، حلقة دراسية إقليمية في استونيا في عام ١٩٩٥، ركزت على تدعيم اﻷسرة في دول البلطيق.
    ii) En Afrique: un séminaire régional à Dakar; UN `2` في أفريقيا: حلقة دراسية إقليمية في داكار؛
    L'organisation d'un séminaire régional ou auquel des représentants des régions seraient invités pourrait contribuer utilement à la sensibilisation et à l'éducation. UN كما أشارت إلى أن من المفيد من ناحية التوعية والتثقيف تنظيم حلقة دراسية إقليمية أو دعوة ممثلين للأقاليم إليها.
    un séminaire régional a été organisé à Managua et une assistance technique fournie à El Salvador, au Guatemala, au Honduras et au Nicaragua. UN ونظمت حلقة دراسية إقليمية في ماناغوا، وقُدمت المساعدة التقنية إلى السلفادور، وغواتيمالا، ونيكاراغوا وهندوراس.
    Trinité-et-Tobago a exprimé le souhait d'accueillir un séminaire régional sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأعربت ترينيداد وتوباغو عن اهتمامها بمسألة استضافة حلقة دراسية إقليمية عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    un séminaire régional sur les conclusions de cet examen à mi—parcours devait se tenir à l'automne de 1998. UN ومن المقرر عقد حلقة دراسية إقليمية لاستعراض النتائج، في خريف عام ٨٩٩١.
    un séminaire régional sur l'évaluation du rôle joué par les pépinières d'entreprises dans le développement économique a eu lieu à Beyrouth en 1996. UN ونظمت في بيروت في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية عن تقييم دور حاضنات اﻷعمال في التنمية الاقتصادية.
    À cet égard, l'Allemagne se félicite des initiatives prises en 2009 par le Bureau des affaires de désarmement en vue d'organiser un séminaire régional à Dakar. UN وفي هذا الصدد، ترحب ألمانيا بالمبادرة التي اتخذها مكتب شؤون نزع السلاح في عام 2009 لتنظيم حلقة عمل إقليمية في داكار.
    un séminaire régional a été organisé en 1994 avec l'aide de la République de Corée. UN وفي عام ١٩٩٤ أقيمت حلقة دراسية اقليمية بمساهمات من جمهورية كوريا.
    Comme exemple de coopération internationale en matière de concurrence, il a cité un séminaire régional organisé par la Fondation allemande pour le développement économique international (DSE) au Pakistan. UN وكمثال على التعاون الدولي في مجال المنافسة، ذكر الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها المؤسسة الألمانية للتنمية الاقتصادية الدولية في باكستان.
    un séminaire régional sur le rôle des organisations non gouvernementales dans l'exécution de la Stratégie se tiendra à Bangkok en août 1994. UN وستعقد ندوة إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية في بانكوك في شهر آب/اغسطس ٤٩٩١.
    Elle a notamment organisé un séminaire régional sur la mesure de la société de l'information à l'intention des organismes nationaux de statistiques à Addis-Abeba en mars 2007. UN ومن الأمثلة الجيدة في هذا الشأن حلقة العمل الإقليمية التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا في آذار/مارس 2007 للمنظمات غير الحكومية بشأن قياس أثر مجتمع المعلومات.
    Un membre du Comité chargé d'assurer le respect de la Convention de Bâle a participé, au nom du secrétariat, à un séminaire régional de l'OMC sur le commerce et l'environnement qui s'est tenu en République dominicaine en juillet 2005. UN شارك عضو من لجنة الامتثال لاتفاقية بازل، نيابة عن الأمانة، في ندوة دراسية إقليمية عقدتها منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والبيئة في الجمهورية الدومينيكية في تموز/يوليه 2005.
    La conférence a été suivie d'un séminaire régional organisé par l'UNESCO et l'OSCE en consultation avec des représentants des médias, qui s'est tenu le 4 mai et qui était centré sur les médias dans le sudest de l'Europe. UN وتلا المؤتمر، في 4 أيار/مايو، حلقة دراسة إقليمية تركز على وسائط الإعلام في جنوب شرقي أوروبا نظمتها اليونسكو بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبالتشاور مع شركاء فنيين.
    Le Guatemala a par ailleurs offert d'accueillir un séminaire régional destiné à promouvoir la prompte ratification du Traité, qui doit se tenir en octobre 2005. UN 6 - وفي الوقت ذاته، عرضت غواتيمالا أن تستضيف حلقة دراسية على الصعيد الإقليمي من المقرر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2005، لتشجيع التصديق العاجل على المعاهدة.
    En outre, la CNUCED et le SELA prévoient également d'organiser au cours du deuxième semestre de 1994 un séminaire régional sur le commerce et l'environnement à l'intention des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما يعتزم اﻷونكتاد والمنظومة تنظيم حلقة عمل اقليمية عن التجارة والبيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعقد أيضا في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٤.
    Parmi les activités entreprises dans le cadre de ce projet, on peut notamment citer l'organisation d'un atelier régional de formation portant sur le tourisme à l'échelle des collectivités et d'un séminaire régional sur les politiques à suivre en vue d'intégrer le tourisme dans les politiques de développement rural. UN ومن بين الأنشطة المضطلع بها المرتبطة بالمشروع عقد حلقة إقليمية تدريبية بشأن السياحة المجتمعية وحلقة دراسية إقليمية بشأن متطلبات السياسة العامة لإدماج السياحة في السياسات الإنمائية الريفية.
    Soulignant le rôle important que la CNUCED jouait dans les programmes de coopération technique mis en œuvre dans la région, il a fait savoir que du 26 au 30 mars 2001 s'était tenu à Mombasa un séminaire régional qui avait rassemblé des participants de 10 pays de la région. UN وأشار إلى الدور المهم الذي يؤديه الأونكتاد على صعيد برامج التعاون التقني في المنطقة، فأبلغ المشاركين في الاجتماع بالحلقة الدراسية الإقليمية التي انعقدت في مومباسا في الفترة من 26 إلى 30 آذار/مارس 2001، والتي شاركت فيها عشرة من بلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد