ويكيبيديا

    "un second mandat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولاية ثانية
        
    • لفترة ثانية
        
    • لمدة أخرى واحدة
        
    • ثانية مدتها
        
    • لمدة ثانية
        
    • لولاية ثانية
        
    • لدورة ثانية
        
    • فترة ثانية
        
    L'Inde continuera de lui accorder son plein soutien et lui souhaite un second mandat couronné de succès dans la réalisation des objectifs de l'ONUDI, qui doit contribuer à améliorer le sort des populations pauvres du monde. UN وإن الهند ستواصل تقديم دعمها الكامل له وتتمنى له ولاية ثانية مثمرة لتحقيق أهداف اليونيدو.
    Nous lui réitérons nos vives félicitations pour sa reconduction bien méritée pour un second mandat à la tête de notre Organisation. UN ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا.
    Je voudrais également profiter de cette occasion pour renouveler tous mes voeux au Secrétaire général à l'occasion de sa réélection pour un second mandat. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بمناسبة تعيينه لفترة ولاية ثانية.
    Le Président ne pourra être réélu pour un second mandat consécutif, mais pourra l'être en tant que membre du Bureau. UN ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس في هذا المنصب لفترة ثانية تالية، ولكن يجوز انتخابه عضواً في هيئة الرئاسة.
    Ils peuvent être reconduits dans leurs fonctions par le Conseil pour un second mandat. UN وهم لائقون للتعيين ثانية من قبل المجلس لمدة أخرى واحدة.
    Tous les membres du Conseil seront rééligibles pour un second mandat complet. UN ويجوز إعادة انتخاب جميع أعضاء المجلس لمدة ولاية ثانية كاملة.
    pour un second mandat au Secrétariat général de l'ONU 139 UN إعلان قمة ياوندي بشأن المرشح اﻷفريقي كأمين عام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    Je voudrais ici renouveler l'appui de mon gouvernement à l'idée selon laquelle, en vertu de la tradition, l'Afrique a le droit de prétendre à un second mandat. UN وأؤكد هنا من جديد تأييد حكومتي للمبدأ الذي على أساسه يكون ﻷفريقيا، وفقا لما جرت عليه العادة، الحق في ولاية ثانية.
    au poste de Secrétaire général de l'ONU pour un second mandat, UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    au poste de Secrétaire général de l'ONU pour un second mandat, UN منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    Je me dois cependant de relever que, au regard des informations en ma possession, le Conseil de sécurité semble toujours favorable au principe d'un second mandat pour l'Afrique au poste de Secrétaire général de l'ONU. UN بيد أنه لا يفوتني أن أوضح، استنادا إلى ما توافر لدى من المعلومات، أن مجلس اﻷمن لا يزال يؤيد، فيما يبدو، مبدأ منح ولاية ثانية ﻷفريقيا لتولي منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Elle a rendu hommage à l'Administrateur du Programme, qui avait annoncé qu'il ne solliciterait pas un second mandat. UN وحيت مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي أعلن أنه لن يعمل لمدة ولاية ثانية.
    Nomme M. Kofi Annan Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour un second mandat commençant le 1er janvier 2002 et se terminant le 31 décembre 2006. UN تعيِّن السيد كوفي عنان أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية ثانية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Du reste, les chefs d'État africains ont, récemment, à Yaoundé, adopté une déclaration dans laquelle ils ont recommandé sa réélection pour un second mandat comme Secrétaire général de l'ONU. UN وفضــلا عــن ذلك، فإن رؤساء الدول اﻷفريقية قد اعتمدوا في ياوندي مؤخرا بيانا يوصي بإعادة انتخابه لفترة ولاية ثانية أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    La Zambie apprécie grandement la contribution du Secrétaire général au processus de réforme de l'ONU et ne peut qu'espérer que l'ensemble des Membres lui accorderont un second mandat afin qu'il puisse achever ces réformes. UN وزامبيا تقدر تقديرا غاليا إسهـام اﻷمين العــام فـي عمليــة إصــلاح اﻷمم المتحدة، ولا يسعهـا إلا أن تأمـل فـي أن يمنحه اﻷعضــاء كافة ولاية ثانية بغية إنجازه لهذه اﻹصلاحات.
    Or cette décision allait à l'encontre des promesses faites à la communauté internationale et des dispositions de la Constitution du pays qui prévoit expressément que le président sortant ne peut briguer immédiatement un second mandat. UN لكن هذا القرار يتنافى مع وعوده للمجتمع الدولي ومع أحكام الدستور الذي يحظر صراحة على الرئيس الذي تنتهي مدة رئاسته أن يسعى في الحال إلى ولاية ثانية.
    Le Rapporteur accomplirait un second mandat d'un an. UN وسيشغل المقرر منصبه لفترة ثانية من سنة واحدة.
    Les États-Unis sont fiers d'avoir été élus au Conseil pour un second mandat. UN وأعربت عن سرور حكومة بلدها لانتخابها لفترة ثانية إلى عضوية المجلس.
    J'adresse également mes chaleureuses félicitations au Secrétaire général suite à son élection pour un second mandat. UN وأود أن أعبر، السيد الأمين العام، عن تهاني الحارة على انتخابكم لفترة ثانية.
    Les membres du Comité peuvent être reconduits dans leurs fonctions par le Conseil économique et social pour un second mandat. UN ويجوز للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة تعيينهم لمدة أخرى واحدة.
    Je saisis également la présente occasion pour féliciter le Secrétaire général d'avoir été reconduit pour un second mandat quinquennal. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا، لتهنئة الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية مدتها خمس سنوات.
    3. Les juges peuvent être reconduits dans leurs fonctions de membres de la Chambre des recours pour un second mandat ou un mandat ultérieur. UN ٣- يجوز تجديد عضوية القضاة في الدائرة الاستئنافية لمدة ثانية أو لاحقة.
    Sa réélection à un second mandat atteste la confiance que nous avons en lui. UN ويشهد انتخابه لولاية ثانية على ما نوليه إياه من ثقة وائتمان.
    Je tiens également à féliciter chaleureusement le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de sa nomination pour un second mandat, et je lui présente tous mes vœux de succès dans ses fonctions. UN كما أتقدم بالتهنئة الحارة للأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، بمناسبة إعادة انتخابه كأمين عام لدورة ثانية. وأتمنى له كل النجاح في عمله.
    Je voudrais ensuite, au nom du Groupe africain, exprimer, ici et maintenant, nos sentiments de profonde gratitude à tous ceux qui, par leurs efforts conjugués, ont permis à la communauté internationale de faire droit à l'Afrique de sa revendication légitime de bénéficier d'un second mandat à la tête de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أيضا بالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية أن أعرب، هنا واﻵن، عن امتناننا العميق لكل أولئك الذين مكنت جهودهم الموحدة المجتمع الدولي من تأييد مطلب أفريقيا المشروع في فترة ثانية لمنصب رئيس اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد