un Serbe du Kosovo a été arrêté lors de cette opération. | UN | وأثناء تلك العملية، ألقي القبض على أحد صرب كوسوفو. |
Pendant les troubles qui ont suivi, un Serbe du Kosovo et un fonctionnaire de police d'EULEX ont été blessés par balles. | UN | وخلال الاضطرابات التي أعقبت هذا الحادث، أصيب أحد صرب كوسوفو وأحد عناصر شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي بطلقات نارية. |
Le 3 avril, à Obilic, une grenade lancée d'un véhicule en marche a atterri dans le jardin de la maison d'un Serbe du Kosovo. | UN | 4 - وفي 3 نيسان/أبريل، قذفت قنبلة يدوية من سيارة متحركة داخل حديقة منزل أحد صرب كوسوفو في أوبيليك. |
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville. | UN | ويبدو أن مبعث النزوح الجديد يرجع إلى التخوف من حدوث أعمال انتقامية في أعقاب قيام شرطة البعثة باعتقال صربي من كوسوفو يشتبه في ارتكابه لحرائق متعمدة وسرقات واعتداءات بالجزء الشمالي من المدينة. |
Le 8 juin, un Serbe du Kosovo a été tué à Orahovac lors d'un incident dont on pense qu'il était d'origine ethnique. | UN | ففي 8 حزيران/يونيه، قُتل صربي من كوسوفو في أوراهوفاتش في ما يُعتقد أنه حادث ذو دوافع عرقية. |
Bien que le Premier Ministre du Kosovo soit d'accord pour attribuer le Ministère de l'agriculture à un Serbe du Kosovo - poste réservé aux Serbes du Kosovo qui est vacant depuis la fin 2004 - , aucun Serbe du Kosovo n'a encore été nommé parce que les dirigeants politiques serbes du Kosovo ne réussissent pas à se mettre d'accord sur un candidat. | UN | ورغم إبداء رئيس وزراء كوسوفو استعداده لتعيين صربي من كوسوفو وزيرا للزراعة، وهو منصب مخصص لصرب كوسوفو لا يزال شاغرا منذ أواخر عام 2004، لم يُعيَّن أي من صرب كوسوفو في هذا المنصب لأن القادة السياسيين لصرب كوسوفو لم يتمكنوا من الاتفاق على مرشح. |
Un agent de police pakistanais d'une des unités et un Serbe du Kosovo ont été légèrement blessés. | UN | وأصيب ضابط شرطة باكستاني من وحدات الشرطة المُشكَّلة وفرد من صرب كوسوفو بجروح طفيفة. |
Plus tard ce même jour, dans une banlieue proche, trois jeunes Albanais du Kosovo ont agressé un Serbe du Kosovo âgé de 66 ans, qui a été hospitalisé en raison de blessures graves à la poitrine et à la tête. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، في إحدى الضواحي القريبة، اعتدى ثلاثة من شباب ألبان كوسوفو على أحد صرب كوسوفو بالغ من العمر 66 عاما، اضطر إلى دخول المستشفى، لإصابته بجروح خطيرة في الصدر والرأس. |
Un autre incident notable a été l'évasion de prison à Zubin Potok, le 12 mars 2014, d'un Serbe du Kosovo. | UN | ومن الأحداث البارزة أيضا عملية هروب من السجن في زوبين بوتوك يوم 12 آذار/مارس 2014، التي أسفرت عن فرار أحد صرب كوسوفو من الاحتجاز. |
Le 18 mai 2008, à Strepce (Groupement de forces multinationales dans la zone est), un Serbe du Kosovo a été appréhendé par le Service de police du Kosovo après avoir agressé un Kosovar. | UN | 9 - وفي 18 أيار/مايو 2008، في ستريبتشي (بمنطقة قوة العمل المتمركزة شرقا)، احتجزت دائرة الشرطة في كوسوفو أحد صرب كوسوفو بعد اعتدائه على أحد ألبان كوسوفو. |
Le 30 juillet, ceux qui siégeaient au Tribunal de district de Pristina ont jugé un Serbe du Kosovo coupable d'incitation à la haine nationale ou ethnique et l'ont condamné à quatre mois de prison avec sursis. | UN | وفي 30 تموز/يوليه، أدان قضاة البعثة في محكمة بريشتينا أحد صرب كوسوفو في تهمة التحريض على الكراهية العرقية. وحُكم عليه بأربعة أشهر سجنا مع تأجيل التنفيذ. |
Dans la nuit du 9 au 10 janvier, un inconnu a tiré à l'arme automatique sur une boulangerie de Mitrovica-Nord appartenant à un Serbe du Kosovo membre du Conseil consultatif de l'Administration de la MINUK à Mitrovica. | UN | وفي ليلة 9 إلى 10 كانون الثاني/يناير، أطلق شخص مجهول نيران سلاح آلي على مخبز في شمال ميتروفيتشا يملكه أحد صرب كوسوفو وهو عضو في المجلس الاستشاري لإدارة البعثة في ميتروفيتشا. |
L'opposition de la communauté serbe du Kosovo à la mise en œuvre de l'accord de gestion intégrée des points de passage et l'arrestation d'un Serbe du Kosovo, le 28 octobre 2012, au poste no 1, suite au mandat d'arrêt lancé contre lui, en 2000, dans le cadre d'une affaire de vol de véhicule ont contribué à accroître les tensions dans le nord du Kosovo. | UN | إذ أسهمت معارضة الطائفة الصربية في كوسوفو لتنفيذ اتفاق الإدارة المتكاملة للمعابر، وإلقاء القبض على أحد صرب كوسوفو عند البوابة 1 بموجب مذكرة توقيف صادرة بحقه بسبب سرقة مركبة في عام 2000، في خلال فترة من التوتر المتصاعد في شمال كوسوفو. |
Le 3 octobre, le Gouvernement a remplacé les membres du Groupe de travail sur les retours par une nouvelle équipe de cinq membres, dont un Serbe du Kosovo. | UN | 96 - استعاضت الحكومة في 3 تشرين الأول/أكتوبر عن أعضاء الفريق العامل المعني بالحوار بشأن إجراءات العودة بخمسة أعضاء جدد، منهم صربي من كوسوفو. |
L'accord portant création de la Structure mixte a également créé le Conseil administratif intérimaire, qui comprend huit membres : les trois principaux dirigeants politiques albanais du Kosovo et un Serbe du Kosovo qui n'a pas encore été désigné, plus quatre membres de la MINUK et un observateur pour chaque parti. | UN | 17 - وأنشأ اتفاق الهيكل الإداري المؤقت المشترك أيضا مجلسا إداريا مؤقتا يتكون من ثمانية أعضاء: الزعماء السياسيون الثلاثة الرئيسيون لألبان كوسوفو وزعيم صربي من كوسوفو لم يعين بعد بالإضافة إلى أربعة أعضاء في بعثة الأمم المتحدة ومراقب واحد لكل طرف. |
Le 17 septembre, deux attaques à la grenade, à Gnjilane (BMN-Est), ont entraîné la mort d'un Serbe du Kosovo. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، أدت عمليتان هجوميتان بالقنابل في غنيلاني (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشرقي) إلى وفاة صربي من كوسوفو. |
L'arrestation rapide par des agents albanais du Kosovo membres du SPK de deux Albanais du Kosovo dans les heures qui ont suivi l'assassinat d'un Serbe du Kosovo âgé de 17 ans, le 5 juin, à Gracanica (région de Pristina) constituait un autre signe encourageant. | UN | وتعتبر مسارعة أفراد دائرة الشرطة الألبان إلى اعتقال اثنين من مواطني كوسوفو الألبانيين بعد سويعات من مقتل صربي من كوسوفو يبلغ من العمر 17 سنة، في 5 حزيران/يونيه، في غراتسانيتسا (إقليم برشتينا)، علامة مشجعة أخرى. |
Les statistiques de la criminalité montrent que la situation s'améliore. Les infractions graves commises à l'encontre de membres des communautés minoritaires sont peu nombreuses : deux Albanais du Kosovo ont été traduits en justice pour le seul meurtre d'un Serbe du Kosovo enregistré depuis mars 2004. | UN | 18 - تظهر إحصاءات الجرائم اتجاها إيجابيا، إذ يبلغ عن مستويات منخفضة من الجرائم الخطيرة ضد أفراد طوائف الأقليات: تجري محاكمة ألبانيين اثنين من كوسوفو عن الحالة الوحيدة لقتل صربي من كوسوفو منذ شهر آذار/مارس (2004). |
Après qu'il a été rapporté qu'un Serbe du Kosovo avait été blessé par balle à Sušica/Sushicë, des pierres ont été lancées sur des Albanais du Kosovo à Graçanicë/Gračanica (des preuves médico-légales ont démontré par la suite que l'intéressé s'était probablement infligé lui-même sa blessure et que le coup de feu qui l'avait blessé n'avait pas été tiré de loin). | UN | وأبلغ صربي من كوسوفو بإطلاق النار عليه في سوسيكا؛ وأثار البلاغ قذف ألبانيي كوسوفو في غراتسانيكا بالأحجار. (وثبت فيما بعد من خلال أدلة الطب الشرعي أن إطلاق النار كان على الأرجح ذاتيا ولم يتم من مسافة). |
Le même jour, le véhicule d'un Serbe du Kosovo, dont la propriété héberge l'antenne d'un opérateur de téléphonie mobile établi à Pristina, a été incendié, un autre véhicule se trouvant à proximité ayant également subi des dégâts. | UN | وفي اليوم ذاته، تم إضرام النار في مركبة مملوكة لشخص من صرب كوسوفو رُكّب على عقار يملكه هوائي تابع لشركة هواتف محمولة مقرّها في بريشتينا، ممّا ألحق أضرارا كذلك بمركبة أخرى كانت على مقربة. |
un Serbe du Kosovo représente sa communauté au Conseil administratif intérimaire, et quatre Serbes du Kosovo siègent au Conseil transitoire du Kosovo (CTK). | UN | ويمثل شخص واحد من صرب كوسوفو طائفته في المجلس الإداري المؤقت، ويوجد أربعة أشخاص من صرب كوسوفو في مجلس كوسوفو الانتقالي. |
Le jour suivant, un Serbe du Kosovo employé des services postaux serbes a été arrêté alors qu'il remettait leurs pensions à des retraités résidant au Kosovo, lesquelles ont été saisies. | UN | وفي اليوم التالي، ألقي القبض على واحد من صرب كوسوفو يعمل في الخدمة البريدية الصربية وهو ينقل مدفوعات المعاشات التقاعدية لأشخاص في كوسوفو وتم حجز المدفوعات. |