ويكيبيديا

    "un seul article" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مادة واحدة
        
    • مادة وحيدة
        
    • مقالة واحدة
        
    Il serait préférable de fondre les articles 22 et 26 en un seul article définissant la compétence ratione materiae. UN ويكون من اﻷفضل دمج المادتين ٢٢ و ٢٦ في مادة واحدة يحدد فيها الاختصاص من حيث الموضوع.
    Il est important de lire cet article en parallèle avec l'article 18 et d'envisager de les regrouper en un seul article. UN ومن المهم قراءة هذه المادة بالاقتران مع المادة 18 والنظر في دمجها في مادة واحدة.
    Cette disposition juridique englobe en un seul article les délits de < < proxenétismo > > et de < < rufianeria > > alors qu'il s'agit de délits distincts. UN وهذا المعيار القانوني يجمع جرائم القوادة باختلاف أنواعها في مادة واحدة رغم كونها جرائم منفصلة.
    32. L'approche la plus commode consisterait, semble-t-il, à rassembler dans un seul article du protocole les diverses dispositions liées à la recevabilité. UN ٢٣- إن جمع مختلف اﻷحكام المتعلقة بجواز الاستلام والقبول في مادة واحدة من مشروع البروتوكول الاختياري يبدو أنسب النهوج.
    Alors qu'il y a toutes sortes de crimes dont les auteurs peuvent encourir la peine capitale, 99 % de ces condamnations sont prononcées en vertu d'un seul article du Code pénal : l'article 100, relatif au meurtre avec préméditation et circonstances aggravantes. UN ورغم طول قائمة الجرائم التي يجوز الحكم فيها باﻹعدام فإن ٩٩ في المائة من اﻷحكام التي نفذت قد صدرت بموجب مادة وحيدة من مواد القانون الجنائي وهي المادة ٠٠١، المتعلقة بالقتل العمد مع سبق اﻹصرار الذي يقترن بظروف مشددة.
    D'autre part, il serait bon de fondre en un seul article les articles 6 et 10, qui traitent de questions très voisines. UN أما الاقتراح الثاني فيستحسن أن تدمج في مادة واحدة المادتان ٦ و ٠١ اللتان تتناولان مسائل متقاربة للغاية.
    La proposition de combiner les articles 19 et 20 en un seul article n'était pas dénuée d'intérêt. UN واقتراح دمج المادتين ٩١ و٠٢ في مادة واحدة اقتراح مفيد.
    Il n'y a pas un seul article de la Déclaration qui ne renvoie à des droits dont le peuple palestinien est privé, comme il n'y a pas un seul article qu'Israël, puissance occupante, ne viole pas. UN إذ لا توجد مادة واحدة في اﻹعلان لم يحرم منهـــا الشعب الفلسطيني ولم تنتهكها إسرائيل قوة الاحتلال.
    Un grand nombre des articles de la Convention se recoupent et un grand nombre des mesures prises par le Gouvernement concernent plus d'un seul article. UN والعديد من مواد الاتفاقية متداخل، اﻷمر الذي يجعل العديد من اﻹجراءات الحكومية متصلا بأكثر من مادة واحدة.
    154. Selon le Gouvernement suisse, " l'idée de réunir en un seul article deux notions fondamentales du droit pénal aussi étrangère l'une à l'autre que les faits justificatifs et les circonstances atténuantes semble contestable. UN ١٥٤ - ترى حكومة سويسرا " أن فكرة الجمع في مادة واحدة بين مفهومين أساسيين من مفاهيم القانون الجنائي، كل منهما غريب عن اﻵخر، مثل العوامل المبررة والظروف المخففة، مسألة قابلة للجدال.
    Roberto Ago, le Rapporteur spécial à l'origine de l'article 22, a réussi à énoncer nombre des principes qui constituent la règle de l'épuisement des recours internes dans un seul article comprenant une seule phrase, comme suit : UN 4 - وقد وفِّق روبرتو آغو، المقرر الخاص المسؤول عن صياغة المادة 22، في إدراج كثير من المبادئ التي تشكل استنفاد سبل الانتصاف المحلية في مادة واحدة لا تقطعها نقطة واحدة. ونصها كما يلي:
    Si c'est sur la seule base du type d'obligation violée qu'est déterminé le statut d'un État, soit en tant qu'État lésé, soit en tant qu'État ayant un intérêt juridique, il vaut mieux que les obligations de même nature relèvent d'un seul article. UN وإذا اعتمدنا تماما على أنواع الالتزامات التي أخل بها من أجل تحديد وضع الدولة إما باعتبارها دولة مضرورة أو دولة ذات مصلحة فإن من الأفضل أن تكون لدينا التزامات من نوع متماثل تعرف في مادة واحدة.
    En ce qui concerne les " conflits armés non internationaux " un seul article a pu être convenu. UN وفيما يتعلق ﺑ " المنازعات المسلحة غير الدولية " ، لم يمكن الاتفاق إلا على مادة واحدة فقط.
    Si les deux ensembles de droits étaient fusionnés en un seul article, l'on disposerait d'un cadre approprié pour un examen détaillé de ces droits et de leurs liens avec le procès à ses différentes étapes. UN ولعل دمج المجموعتين في مادة واحدة سيوفر إطارا ملائما للمناقشة التفصيلية لتلك الحقوق وروابطها بشتى مراحل إجراءات المحاكمة.
    On a également fait observer qu’étant donné le lien étroit qui existait entre le règlement des différends et les contre-mesures, les articles relatifs au règlement des différends pourraient être fusionnés en un seul article dans le chapitre consacré aux contre-mesures. UN كما أبدي تعليق مفاده إنه بسبب ارتباط المواد المتعلقة بوسائل التسوية بالتدابير المضادة، فإنه يمكن دمجها في مادة واحدة في الفصل المتعلق بالتدابير المضادة.
    1. Textes énonçant le principe de légalité et le principe de non-rétroactivité en un seul article : UN ١ - نص موحد يغطي مبدأ المشروعية ومبدأ عدم السريان بأثر رجعي ويجمعها في مادة واحدة:
    23. Le Groupe de travail a examiné la possibilité de regrouper tous les critères de recevabilité — c'est-à-dire les articles 3 et 4 — dans un seul article. UN ٣٢- ونظر الفريق العامل في إمكانية ضم جميع معايير المقبولية، أي المادتين ٣ و٤، في مادة واحدة.
    32. L'approche la plus commode consisterait, semble-t-il, à rassembler dans un seul article du protocole les diverses dispositions liées à la recevabilité. UN ٢٣- إن جمع مختلف اﻷحكام المتعلقة بجواز الاستلام والقبول في مادة واحدة من مشروع البروتوكول يبدو أنسب النهوج.
    Ils relèvent qu'un seul article dudit Code mentionne la torture et que celle-ci n'est reconnue que comme une circonstance aggravante, mais aucunement définie comme infraction en tant que telle et pour ellemême. UN وأكدت الورقة المشتركة 1 أن عبارة التعذيب لم يرد ذكرها إلا في مادة واحدة من مواد القانون، حيث يشار إليه في سياق الظروف المشددة للعقوبة ليس إلا، أما التعذيب في حد ذاته فهو غير مجرَّم.
    Fusionner en un seul article les textes des articles 3 et 10 du Protocole II modifié. UN - إدماج كلا النصين الواردين في المادة 3 والمادة 10 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة في صلب مادة واحدة
    L’article 5 fusionne en un seul article la substance des anciens articles 5, 6 et 7 1). UN ١ - المادة ٥ تجمع في مادة وحيدة جوهر المواد السابقة ٥ و ٦ و ٧ )١(.
    Ça veut dire que je pourrais avoir environ trois dollars pour un seul article. Open Subtitles مما يعني , أني أستطيع أكسب اثنين أو ثلاثة دولار من مقالة واحدة فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد