ويكيبيديا

    "un seul projet de résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع قرار واحد
        
    • مشروع قرار واحدا
        
    Si elles aboutissent, il sera alors possible de présenter un seul projet de résolution. UN وذكر أنه إذا نجحت هذه المشاورات فإنه سيكون من الممكن تقديم مشروع قرار واحد.
    Ainsi, le texte dont vous êtes saisis reflète, en substance, les différents points de vues et les regroupe en un seul projet de résolution. UN ولذا فإن النص المطروح عليكم يتضمن، في جوهره، الآراء المختلفة ويضعها في مشروع قرار واحد.
    Contrairement aux années précédentes, un seul projet de résolution sur la situation en Afghanistan sera adopté à la présente session. UN ونعتمد هذه السنة مشروع قرار واحد حول الحالة في أفغانستان، خلافا للسنوات الماضية.
    Je regrette d'avoir à informer les membres de la Commission que pour le moment, un seul projet de résolution a été soumis au Secrétariat. UN ويؤسفني أن أبلغ أعضاء اللجنة أنه حتى اﻵن لم يقدم إلى اﻷمانة العامة إلا مشروع قرار واحد.
    Nous n'avons pas encore adopté un seul projet de résolution et il est presque onze heures et quart. UN إننا لم نعتمد بعد مشروع قرار واحدا والساعة اﻵن الحادية عشرة والربع.
    C'est pourquoi ma délégation note avec satisfaction que, cette année, un seul projet de résolution, a été présenté à la Première Commission sur cette question, au lieu de deux comme cela était précédemment le cas. UN ولذلك تعرب هولندا عن سرورها لملاحظة أنه لم يقدم إلى اللجنة الأولى في هذه السنة سوى مشروع قرار واحد بشأن موضوع الشفافية في مجال التسلح، بدلا من مشروعي قرارين على غرار ما كان عليه الحال في الماضي.
    Compte tenu des efforts faits par la Commission pour rationaliser son travail, nous espérons qu'il est possible d'espérer qu'à la cinquante-quatrième session, nous n'aurons un seul projet de résolution, avec un seul titre. UN وانطلاقا من الجهود التي تبذلها هذه اللجنة لترشيد عملها، فإننا نرجو أن تُدرس إمكانية تقديــم مشروع قرار واحد تحت عنوان موحد في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Point n'est besoin de dire que nous nous efforcerons jusqu'au dernier moment de faire en sorte qu'un seul projet de résolution soit soumis à la Première Commission et que celui-ci soit adopté sans vote. UN ويكاد اﻷمر لا يحتاج مني أن أضيف أن الجهود الرامية الى البت في مشروع قرار واحد في اللجنة اﻷولى، وإلى اعتماده دون تصويت، ستستمر حتى اللحظة اﻷخيرة.
    Enfin, dans l'esprit des efforts visant à rationaliser l'ordre du jour de l'Assemblée générale, l'Union européenne préférerait que cet organe ne soit saisi que d'un seul projet de résolution sur la question. UN وفي الختام، في إطار روح ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة، يفضل الاتحاد الأوروبي أن يُعرض مشروع قرار واحد فقط بشأن هذه المسألة على هذه الهيئة.
    Il n'y a qu'un seul projet de résolution listé dans le document de travail officieux no 1, à savoir le projet A/C.1/65/L.2*. UN لا يوجد إلا مشروع قرار واحد مشار إليه في ورقة العمل غير الرسمية رقم 1، وأعني A/C.1/65/L.2*.
    Bien que nous regrettions qu'il n'ait pas été possible d'avoir un seul projet de résolution sur ce point, comme les années précédentes, nous avons voté pour le projet de résolution A/C.1/49/L.44/Rev.1 parce que nous en approuvons le fond et le contenu. UN على الرغم من أننا نأسف ﻷنه لم يكن لدينا مشروع قرار واحد بشأن هذا البند، كما كان الحال في السنوات السابقة، فقد صوتنا مؤيدين مشروع القرار A/C.1/49/L.44/Rev.1 ﻷننا نوافق على توجهه ومحتواه اﻷساسيين.
    À supposer qu'il soit ainsi possible de n'adopter qu'un seul projet de résolution sur la transparence dans le domaine des armements, ma délégation est disposée à proposer aux coauteurs du projet de résolution d'ajouter quelque chose au texte qui permette expressément aux États d'exprimer leurs vues. UN ووفدي مستعد ﻷن يقترح على مقدمي مشروع القرار A/C.1/52/L.43 أن ندرج عبارات تمكن الدول صراحة من اﻹعراب عن آرائها، إذا كان ذلك يساعد في طرح مشروع قرار واحد فقط عن الشفافية في مجال التسلح.
    L'esprit de dialogue et de coopération dont les délégations ont fait preuve, a permis à la Commission d'adopter sans vote un seul projet de résolution, plutôt que deux, sur l'État de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN إن روح الحـوار والتعاون التي أبدتها الوفود أتاحت للجنة أن تعتمد، بدون تصويت، مشروع قرار واحد بدلا من مشروعيــن، بشـأن حالـة اتفاقيـة حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Au titre du groupe 3, il n'existe qu'un seul projet de résolution, le A/C.1/60/L.27, intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > . UN أما في المجموعة 3 فيوجد مشروع قرار واحد هو A/C.1/60/L.27، وعنوانه " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " .
    Je tiens à informer les membres qu'il ne reste qu'un seul projet de résolution appartenant au groupe 1, < < Armes nucléaires > > , sur lequel la Commission doit se prononcer. UN وأود أن أبلغ الأعضاء بأنه لم يبق في إطار المجموعة 1، أي مجموعة " الأسلحة النووية " ، سوى مشروع قرار واحد ستبت فيه اللجنة.
    Nous sommes également heureux que l'année prochaine, nous puissions envisager un seul projet de résolution sur les pêcheries - un format qui nous semble pouvoir refléter et faciliter une approche plus unifiée à l'égard des questions de pêcheries à l'ONU. UN ويسرُّنا أيضا أنه سيكون بإمكاننا أن نتطلع في العام القادم إلى مشروع قرار واحد بشأن مصائد الأسماك - وهذا أسلوب نرى أنه سيكون معبِّرا عن نهج أكثر توحُّدا للمسائل المتعلقة بمصائد الأسماك في الأمم المتحدة وميسِّرا له.
    Le projet de résolution A/C.1/48/L.32 ne répondant qu'imparfaitement à ces deux exigences, la délégation algérienne s'abstiendra lors du vote, tout en formant le voeu que, lors de la prochaine session, la question du maintien de la sécurité internationale puisse être abordée de façon intégrée et faire l'objet d'un seul projet de résolution. UN وأعلن أن مشروع القرار A/C.1/48/L.32 لا يستجيب إلا جزئيا لهذه المتطلبات، ولذلك فإن الوفد الجزائري سيمتنع عن التصويت آملا كل اﻷمل في أن يكون باﻹمكان، في الدورة القادمة تناول مسألة صون السلم الدولي بطريقة متكاملة وأن تكون موضوع مشروع قرار واحد.
    Par conséquent, le groupe 7 ne comportera qu'un seul projet de résolution, le A/C.1/60/L.32/Rev.1, pour nos délibérations d'aujourd'hui. UN ولهذا، ستتضمن المجموعة 7 مشروع قرار واحدا هو A/C.1/60/L.32/Rev.1 للتداول بشأنه اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد