| Un divertissement époustouflant, comme un spectacle de feu nu ou un spectacle de magie nu. | Open Subtitles | فقرة تسلية ممتعة للغاية كامرأة عارية تؤدي عرض بالنيران أو عرض سحري |
| Si vous m'avez fait venir pour un spectacle de marionnettes dégénérées... | Open Subtitles | طلبت مني الحضور إلى هنا لمشاهدة عرض دمى سخيف |
| L'entrée du journal de Borden du 3 avril 1897 décrit un spectacle au Théâtre Orpheum. | Open Subtitles | مذكرات بوردن تاريخ 3 إبريل 1897 انه يصف عرض في مسرح الأورفييوم |
| Ne vous inquiétez pas. Il va y avoir un spectacle. | Open Subtitles | لا تقلقي أيتها المُحققة ، سيكون هُناك عرضاً |
| Ok les mecs. C'est le moment d'un spectacle de marionnette. | Open Subtitles | حسنا، سيداتي سادتي، حان وقت عرض الدمى المتحركة |
| Vis de ces personnes. C'est un spectacle gratuit, dumbass. Vous n'avez pas le choix. | Open Subtitles | تباً لهؤلاء الناس إنه عرض مجانى أيها الأحمق, لا خيار لديك |
| Si vous voulez voir un spectacle a Broadway et que vous n'avez rien contre les homos, je vous recommande Billy Elliot. | Open Subtitles | وكذلك ان كنت مهتما ، بزيارة عرض لبرادوي, وان كنت لاتمانع الاشياء الشاذة, انصحك بمسرحية بيلي ايليوت. |
| Ma vie est devenue un spectacle d'horreur, et tout ce que je peux faire c'est regarder. | Open Subtitles | تحولت حياتي الى عرض مرعب وكل مايمكنني فعله هو الوقوف جانباً ومشاهدت ماسيحدث |
| Je ne sais pas Je ne dors pas beaucoup. Je suis sorti très tard à un spectacle burlesque trans-ages. | Open Subtitles | لا أعلم, لا أنام كثيراً كنت في الخارج لوقت متأخر في عرض راقص لكل الأعمار |
| Si j'étais toi, je lui donnerais une augmentation et je l'amènerais dîner et voir un spectacle. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لكنت قدّرته حقّ قدره وأخذته إلى عشاء و عرض ما |
| Impossible, j'ai un spectacle. Le mardi, c'est le soir du tamouré. | Open Subtitles | لا أستطيع عندى عرض الليلة , الثلاثاء ليلة الغد |
| L'inauguration de cette exposition sera suivie d'un spectacle musical donné par Simon Shaheen et d'une réception à laquelle tout le monde est invité. | UN | وسيعقب المعرض عرض موسيقي يقدمه سايمون شاهين وحفل استقبال الجميع مدعون إليه. |
| En fait, j'ai un spectacle au Greek Theatre à Los Angeles. | Open Subtitles | في الواقع، لدي عرضاً لأقدّمه. ''بالمسرح اليوناني في ''نيويورك. |
| À l'issue des discussions, des musiciens et des danseurs ont présenté, au Centre international de Vienne, un spectacle destiné à appeler l'attention sur ce thème. | UN | وعقب المناقشة، قدّم موسيقيون وراقصون عرضاً في مركز فيينا الدولي لاسترعاء المزيد من الانتباه لهذه المسألة. |
| un spectacle de danse a été réalisé pour la réunion sans l'autorisation requise. | UN | ونظّمت خلال هذا الاجتماع عرضاً راقصاً دون الحصول على الإذن اللازم لإقامة عروض ترفيهية. |
| Si les gars sont prêt à le faire, nous allons donner à ces gens un spectacle. | Open Subtitles | إذا كانوا مستعدين لققيام بهذا لنعطي هؤلاء الناس عرضا |
| Si vous voulez voir un spectacle ou autre. Je peux avoir des billets pour n'importe quoi à New York. | Open Subtitles | لو تودَّان مشاهدة عرضًا أو ما شابه، يمكنني توفير تذكرتين لأي عرض بالمدينة. |
| Je viens de faire un spectacle pornographique de marionnettes à mon unique fils. | Open Subtitles | لقد قمت بعرض اباحى باستخدام العرائس لابنى الوحيد |
| J'ai été emmenée par une tante à un spectacle de Noël en 1894. | Open Subtitles | لقد أخذتني عمتي إلى موكب الكريسماس في 1894 |
| Très bien, si tu veux en faire un spectacle, papa, pourquoi tu ne viendrais pas le faire toi-même ? | Open Subtitles | حسناً، إذا تريد أن تصنع مشهداً كبيراً من هذا أبي، لِمَ لا تفحصني من نفسك؟ |
| Y-a-t-il une chance qu'on puisse la sauver, ou c'est juste un spectacle ? | Open Subtitles | لذا .. هل هناك فرصة حقيقية نكون فيها قادرين على أنقاذها أو هذا كله فقط للعرض ؟ |
| L'UNESCO a diffusé, sous forme de bandes vidéo et d'enregistrements sonores, un spectacle visant à promouvoir la démobilisation et le désarmement. | UN | ووزعت اليونسكو مسرحية تشجع على التسريح ونزع السلاح، في شكل شرائط فيديو وشرائط سمعية. |
| Puis, quand on entre dans l'aurore lunaire, en survolant la face éclairée, ce doit être un spectacle grandiose. | Open Subtitles | و بعدها تدخل في الفجر القمري لابد أنه مشهدا موحيا للغاية |
| Quand il y avait une foire ou un spectacle, elle était effrayée. | Open Subtitles | عندما كان يُعرض أي برنامج ترفيهي كانت تصير خائفة |
| Celui de l'affrontement des meilleurs dans un spectacle épique de talent, de vitesse et de force brute. | Open Subtitles | حيث أفضل الأفضل يواجهوا بعضهم في عرضٍ ملحمي منالمهارة,والسرعة,والقوة. |
| Le programme de la semaine comportait une exposition consacrée aux deux villes, un spectacle sur < < La grande Route de la soie > > , et un concert d'artistes ouzbeks. | UN | وضم برنامج الأسبوع معرضا مخصصا لبخارى وخيفا، وعرضا مسرحيا بعنوان " طريق الحرير العظيم " ، وحفلا موسيقيا للفنانين الأوزبكيين المحترفين. |