Les travaux d'entretien devraient être autorisés par la direction de l'installation et exécutés après que la zone a été vérifiée par un superviseur et que toutes les précautions nécessaires ont été prises. | UN | ينبغي أن تتم عمليات الصيانة بترخيص من إدارة المنشأة وتنفذ بعد تفقد المنطقة من جانب مشرف وبعد اتخاذ الاحتياطات اللازمة. |
11. À la suite du départ d'un superviseur, au 1er juillet 1999, un seul superviseur reste en poste. | UN | ١١ - وبعد مغادرة أحد المشرفين، بقي مشرف واحد في الخدمة ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Elle se compose d'un superviseur des inspections industrielles, de deux agents de sécurité industrielle de catégorie II, de six agents de sécurité de catégorie I et d'un inspecteur d'usines. | UN | وتتكون الوحدة من مشرف على عمليات التفتيش الصناعي وموظفَين اثنين معنيين بالسلامة الصناعية من الفئة الثانية، وستة موظفين معنيين بالسلامة الصناعية من الفئة الأولى، ومفتش واحد معني بالمصانع. |
Plus un superviseur en a vu, plus il est utile. | Open Subtitles | وكلما بقيتَ مشرفاً لمدة أطول، كلما زادت قيمتك |
Le Comité et les parties concernées seront informés immédiatement de tout refus d'un contrat par un superviseur. | UN | ويجري إبلاغ اللجنة واﻷطراف المعنية فور رفض أي عقد من قبل أحد المشرفين. |
En 1985, suite à l'une des recommandations de la Commission Namir, le gouvernement a décidé de nommer un superviseur de la condition de la femme dans chaque ministère. | UN | وفي عام 1985 قررت الحكومة، بناء على إحدى توصيات لجنة نامير، تعيين مشرف في كل وزارة يختص بمركز النساء الموظفات. |
Parallèlement, un superviseur les accompagnera au titre d'un contrat passé avec les pouvoirs publics. | UN | وفي الوقت ذاته، سيخصص لهم مشرف بموجب عقد عام. |
La procédure obligeant les agents à appeler un superviseur pour qu'il allume le vérificateur électronique pour pouvoir utiliser celui-ci ne semble pas optimale. | UN | ويبدو أن الإجراء الذي يستلزم وجود مشرف لتشغيل أجهزة التدقيق قبل أي استخدام لا يشكل طريقة مثلى. |
un superviseur du bureau de l'état est arrivé ce matin pour s'occuper de votre cas. | Open Subtitles | مشرف من مكتب الولاية اتى باكرا هذا الصباح ليستلم قضيتكي |
On arrive de New York et on cherche un superviseur. | Open Subtitles | مرحبا، لقد دخلنا فقط من نيويورك ونحن نبحث عن مشرف |
un superviseur du district du Bureau de la Prohibition avec une tache de quelque nature sur son pantalon. | Open Subtitles | مشرف منطقة من مكتب الحظر مع بقعة طبيعية على بنطلونه |
À moins qu'un superviseur ne les appelle, personne ne fait rien. | Open Subtitles | مالم يتلقوا إتصالاً من مشرف المنطقة، حينها لا أحد يتحرك |
Il y a un superviseur de Grand Central. Essayez de le trouver. | Open Subtitles | هناك مشرف من البرج المركزي الكبير حاول العثور عليه |
De même, le Service de la mobilisation des ressources, qui se trouve à Nairobi, fait rapport à un superviseur affecté à Genève, tandis que le Centre international d'écotechnologie environnementale situé au Japon est géré par un coordonnateur en poste à Nairobi. | UN | كذلك تقوم شعبة تعبئة الموارد التي يوجد مقرها في نيروبي بتقديم تقاريرها إلى مشرف يوجد في جنيف، بينما يتولى منسق يوجد في نيروبي إدارة المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي يوجد مقره في اليابان. |
De plus, afin de clarifier les rapports hiérarchiques, les spécialistes ne relèveront plus seulement des chefs d'équipe opérationnelle intégrée : désormais, un superviseur supplémentaire est désigné dans l'unité fonctionnelle spécialisée appropriée pour évaluer la performance du spécialiste dans l'exercice de ses fonctions. | UN | وعلاوة على ذلك، وتوضيحا للتسلسل الإداري، عُيّن، بالإضافة إلى رئيس الفريق العملياتي المتكامل، مشرف إضافي في وحدة الأخصائيين الفنية المناسبة ليتولى تقييم أداء الموظفين فيما يتصل بمهام اختصاصهم. |
La participation du personnel de supervision international a été réduite, la supervision de l'intégralité des élections durant les deux dernières années ayant fait place à la désignation d'un superviseur international des bureaux de vote pour trois bureaux de vote. | UN | وأجريت تخفيضات في المشاركة الإشرافية الدولية، فبدلا من الإشراف الانتخابي الشامل الذي كان متبعا في السنتين الماضيتين، تم تخصيص مشرف دولي واحد على مراكز الاقتراع لكل ثلاثة مراكز. |
C'est toi qui as voulu cesser d'avoir un superviseur. | Open Subtitles | لقد كنت أنت من اختار التوقف عن أن يكون لك مشرفاً |
Voyez-moi comme un superviseur qui est Ià pour s'assurer que rien ne cloche d'ici, vous savez, le grand événement. | Open Subtitles | اعتبراني مشرفاً لأتأكد من أن الأمور تحت السيطرة هنا ...مع اقترابنا من الحدث الكبير |
Par ailleurs, la procédure exigeant que les opérations annulées soient enregistrées et dûment signées par un superviseur au moment où s'effectue l'opération est régulièrement omise, ce dont le gérant est parfaitement au courant. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اﻹجراء القاضي بتسجيل المعاملات اللاغية والتوقيع عليها من أحد المشرفين على النحو الواجب وقت حدوث المعاملة تجاهله موظفو مركز بيع الهدايا بصورة روتينية مع علم المدير العام بذلك تماما. |
Les postes d'agent d'appui recruté sur le plan national sont les suivants : un mécanicien, un préposé à l'entretien, un cuisinier et un superviseur de cuisine. | UN | وتتألف وظائف الدعم الوطنية من موظف واحد لكل من الوظائف التالية: ميكانيكي سيارات؛ وعامل صيانة؛ وطباخ؛ ومشرف على المطبخ. |