En 2009, pour marquer son vingtième anniversaire, l'organisation a mis sur pied un symposium sur les stratégies futures pour lutter contre l'épidémie de VIH. | UN | قامت المنظمة، في عام 2009، في سياق الاحتفال بالذكرى العشرين لإنشائها، بتنظيم ندوة بشأن الاستراتيجيات المستقبلية لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Une initiative russe en faveur d'un symposium sur les questions liées à la protection de la propriété intellectuelle relative aux savoirs traditionnels des Autochtones a reçu le soutien de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. | UN | وقد لقيت مبادرة تقدم بها الاتحاد الروسي لعقد ندوة بشأن المسائل المتصلة بحماية الملكية الفكرية للمعرفة التقليدية التي بحوزة الشعوب الأصلية دعما من المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Le HCR a organisé un symposium sur la violence contre les femmes, en coopération avec 16 pays d’asile dont plusieurs ont, depuis, élaboré des directives concernant le droit d’asile justifié en cas de violence sexuelle. | UN | كما نظمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ندوة بشأن الاضطهاد بسبب نوع الجنس ضمت ١٦ بلدا من بلدان اللجوء وضع العديد منها فيما بعد مبادئ توجيهية تحدد الشروط المؤهلة لاكتساب حق اللجوء على أساس الاضطهاد بسبب نوع الجنس. |
Nous accueillerons demain un symposium sur la contribution de l'Afrique du Sud à la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. | UN | وسنستضيف غداً ندوة عن إسهام جنوب أفريقيا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Le Centre a aussi participé à un symposium sur les droits de l'homme dans la région Asie—Pacifique qui a réuni 300 personnes. | UN | كما شارك المركز في ندوة عن حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ حضرها ٠٠٣ شخص. |
La MINUS a également organisé, en collaboration avec l'Université de Khartoum, un symposium sur le rôle de la jeunesse dans la consolidation et le maintien de la paix au Soudan. | UN | ونظمت البعثة أيضاً ندوة حول دور الشباب في بناء السلام وصنع السلام في السودان، بالتعاون مع جامعة الخرطوم. |
Le Tribunal organisera également, pour le 8 novembre 2014, la cérémonie officielle marquant la commémoration de sa création dans la foulée d'un symposium sur son héritage prévu les 6 et 7 novembre 2014. | UN | وستعقد المحكمة أيضا ندوة بشأن موضوع إرثها في 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر، ستسبق مناسبة الاحتفال الرسمي بإنشاء المحكمة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
En mai 2010, le Groupe a organisé un symposium sur l'établissement de partenariats pour les migrations et le développement humain auquel ont assisté 130 participants, notamment 30 représentants des États Membres intervenant dans le processus du Forum mondial. | UN | وفي أيار/مايو 2010، نظم الفريق العالمي ندوة بشأن بناء الشراكات في مجال الهجرة والتنمية البشرية، حضرها 130 مشاركا، من بينهم 30 ممثلا للدول الأعضاء المشاركة في عملية المنتدى. |
La Fédération a organisé à Oslo un symposium sur la dette illégitime et a participé à un vaste travail d'examen mené par les Nations Unies concernant les restrictions aux voyages qui constituent une discrimination à l'égard des personnes vivant avec le VIH/sida. | UN | وعقد الاتحاد ندوة بشأن الديون غير المشروعة في أوسلو، وشارك في الاستعراض الرئيسي للأمم المتحدة بشأن القيود المفروضة على السفر التي تنطوي على التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
L'Institut a également organisé un symposium sur un < < Bilan régional du satoyama et du satoumi au Japon > > , en coopération avec le Ministère japonais de l'environnement et avec l'appui du Global Environment Outreach Centre. | UN | كما نظّم المعهد ندوة بشأن التقييم شبه العالمي لساحات " ساتوياما وساتومي في اليابان " بالتعاون مع وزارة البيئة في اليابان وبدعم من مركز إعلام مرفق البيئة العالمية. |
Nous félicitons le Secrétaire général de l'initiative qu'il a prise de convoquer un symposium sur l'appui aux victimes du terrorisme, qui se tiendra le 9 septembre au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونشيد بالأمين العام على نيته القيام بمبادرته لعقد ندوة بشأن دعم ضحايا الإرهاب، سوف تُعقد في 9 أيلول/ سبتمبر هنا في مقر الأمم المتحدة. |
L'association a commémoré son centième anniversaire ainsi que le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme en organisation un symposium sur les droits linguistiques en collaboration avec le Bureau des Nations Unies à Genève (avril 2008). | UN | احتفلت الرابطة بذكرى مرور 100 عام على إنشائها والذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وذلك بتنظيم ندوة بشأن حقوق الإنسان اللغوية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، عقدت في نيسان/أبريل 2008. |
Dans le cadre des commémorations, le secrétariat général de l'OUA et le HCR ont organisé conjointement, à Addis-Abeba du 5 au 7 septembre 1994, un symposium sur les questions, les problèmes et les défis qui se posent aux réfugiés africains. | UN | ومن أنشطة الاحتفال بهذه الذكريات السنوية، اشتركت اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة الافريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنظيم ندوة بشأن قضايا اللاجئين اﻷفارقة والمشاكل والتحديات التي يواجهونها، عقدت في أديس أبابا في الفترة من ٥ الى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
un symposium sur la Convention et son rapport à la législation nationale aura lieu dans un proche avenir. | UN | وفي المستقبل القريب ستعقد ندوة عن الاتفاقية وصلتها بالقانون الوطني. |
Il m'a approché, il y a trois mois à un symposium sur la combustion plasmique. | Open Subtitles | لقد إقترب منّي لأوّل مرّة قبل ثلاثة أشهر في ندوة عن تشخيص حروق البلازما |
Un des objectifs étant de renforcer l'attachement aux valeurs démocratiques, l'expert indépendant recommande la tenue d'un symposium sur la culture démocratique qui verrait la participation des principaux dirigeants de partis politiques et de responsables de la société civile. | UN | وما دام أحد الأهداف تدعيم التشبث بالقيم الديمقراطية، يوصي الخبير المستقل بعقد ندوة عن الثقافة الديمقراطية بمشاركة رؤساء الأحزاب السياسية والمسؤولين من المجتمع المدني. |
Pour marquer cette occasion, le Gouvernement envisage d'organiser un symposium sur les dernières réalisations du Comité et l'orientation future de sa recherche sur les rayonnements, dont le Président du Comité sera l'orateur principal. | UN | وللاحتفاء بهذه المناسبة، تخطط الحكومة لعقد ندوة عن الإنجازات الحديثة للجنة العلمية والاتجاهات المستقبلية المرتبطة ببحوث الإشعاع، على أن يكون رئيس اللجنة العلمية هو المتكلم الرئيسي. |
Elle a également participé à un symposium sur les effets du tabac et à un atelier organisé pour marquer la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues. | UN | كما حضرت ندوة عن آثار التبغ وحلقة عمل عُقدت للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
Ce projet ciblait des jeunes par la formation, les campagnes de sensibilisation et les concours sur l'égalité et la diversité, ainsi que des enseignants, par le biais d'un symposium sur la notion de la discrimination multiple. | UN | واستهدف هذا المشروع الشباب من خلال دورات تدريبية وحملات توعية ومباريات في مجال المساواة والتنوّع، وأيضاً الأكاديميين من خلال ندوة حول مفهوم التمييز المتعدّد الجوانب. |
Comprend des documents présentés lors d'un symposium sur l'avant-projet d'instrument de la CNUDCI sur le droit des transports, organisé par l'Institut de droit maritime à l'Université de Southampton. | UN | تتضمن المقالة ورقات عرضت في ندوة حول المشروع الأولي لصك الأونسيترال المتعلق بنقل البضائع، عقدها معهد القانون البحري بجامعة ساوثهامبتون. |
Le Fonds a joué un rôle essentiel dans le cadre de l'organisation d'un symposium sur le rapport de masculinité à la quatrième Conférence de l'Asie et du Pacifique sur la santé et les droits en matière de procréation et de sexualité. | UN | وكان للصندوق دور حيوي في تنظيم ندوة حول موضوع اختلال النسبة بين الجنسين، وذلك بمناسبة المؤتمر الرابع لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ حول الصحة والحقوق الإنجابية والجنسية. |