ويكيبيديا

    "un système administratif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام إداري
        
    Les coûts associés à ce passage à un système administratif unique seront absorbés dans la composante du Secrétariat liée aux budget-plan de travail intégré. UN وسيتم استيعاب التكاليف المرتبطة بالانتقال إلى نظام إداري واحد في عنصر الأمانة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين.
    D'après les réponses au questionnaire de la CNUCED, la plupart des juridictions appliquent le droit de la concurrence par l'intermédiaire d'un système administratif. UN إذ تشير الردود على استبيان الأونكتاد إلى أن معظم الولايات القضائية تنفذ قانون المنافسة بواسطة نظام إداري.
    Une fonction publique professionnelle et efficace est indispensable si l'on veut disposer d'un système administratif de ce type. UN ولا بد من توفر خدمة مدنية يقدمها جهاز احترافي وفعّال للحصول على نظام إداري من ذلك القبيل.
    un système administratif complet a été conçu en vue de l'inscription et de l'enregistrement des dossiers des étudiants actuels et futurs. UN وقد أحدث نظام إداري أكاديمي كامل لتسجيل وتتبع الطلاب الحاليين والمقبلين.
    Le Gouvernement ne verrait aucun avantage à les remplacer par un système administratif unifié, une seule ordonnance relative aux enfants ou un seul et unique dispositif de surveillance. UN ولا ترى الحكومة أي فائدة في الاستعاضة عنها بأي نظام إداري موحد، أو قانون واحد بشأن الأطفال أو نظام واحد للرصد.
    La nouvelle situation exige le rétablissement d'un système administratif unique sur la totalité du territoire national. UN ويتطلب الواقع الجديد العودة إلى نظام إداري وحيد في البلد.
    La mise en place d'un système administratif efficace exigeait un gros effort de planification qui devait bénéficier d'un financement adéquat. UN وقالت إن بناء نظام إداري فعال يتطلب قدرا كبيرا من التخطيط، وإنه يلزم إيجاد موارد مالية من أجل ذلك الجهد.
    Il est apparu clairement que l'Autorité palestinienne avait l'intention de mettre en place un système administratif extrêmement élaboré, offrant des services de très haute qualité. UN وأصبح من الواضح أن السلطة الفلسطينية تعتزم وضع نظام إداري متقدم للغاية يتمتع بمستوى عال جدا من التفوق اﻹداري.
    L'exigence d'un niveau de qualité élevé devait être contrebalancée par la nécessité d'instaurer rapidement un système administratif efficace. UN ويتعين تحقيق توازن بين الطلب على تحقيق مستويات عليا وضرورة التعجيل بوضع نظام إداري عملي.
    Il faudrait faire appel à des compétences spécialisées pour mettre en place un système administratif qui appuierait les administrations locales et une formation continue serait nécessaire. UN وثمة حاجة الى الخبرة لوضع نظام إداري يدعم الحكومات المحلية. ويجب توفير التدريب المستمر.
    Pour l'essentiel, cette modification prévoyait l'adoption d'un système administratif dans lequel l'organisme de la concurrence prendrait les décisions et, si nécessaire, imposerait des sanctions administratives. UN ونص التعديل أساساً على اعتماد نظام إداري تتخذ وكالة المنافسة بموجبه القرارات وتفرض عقوبات إدارية إذا لزم الأمر.
    Parallèlement, le secteur privé bénéficierait d'un système administratif plus efficace et plus transparent. UN وفي الوقت نفسه، فإن القطاع الخاص قد يستفيد من نظام إداري يتسم بكفاءة أكبر وشفافية أكثر.
    un système administratif de justice composé de personnel à plein temps est nécessaire. UN وهناك حاجة إلى نظام إداري للعدالة يعمل فيه موظفون متفرغون.
    Systèmes et procédures : mise en place d'une procédure ou d'un système administratif UN الأنظمة والإجراءات: يلزم وضع إجراء أو نظام إداري
    Un fardeau additionnel est imposé par les dépenses financières directement encourues par ces États pour entretenir un système administratif compliqué de surveillance et de contrôle de la stricte application des sanctions. UN وهنــاك عــبء إضافي مفروض من خلال النفقات المالية المباشرة التي تتكبدها هذه البلدان لﻹبقاء على نظام إداري محكــم لرصــد ومراقبــة التنفيذ الدقيق للجزاءات.
    Les gens qui ont vécu la plus grande partie de leur vie dans un système administratif divisé et dans un régime totalitaire d'État ont tendance dans bien des cas à perdre le sens de l'autodétermination et la certitude que le travail acharné et les qualifications conduisent au succès. UN والناس الذين عاشوا معظم حياتهم تحت نظام إداري متسلط وسيطرة كاملة للدولة ينزعون عموما نحو فقدان الشعور بالمكنة والثقة بأن المثابرة على العمل والتحلي بالمؤهلات يفضيان الى النجاح.
    Ces systèmes diffèrent souvent d'un pays à l'autre et peuvent relever du système de justice pénale, d'un système administratif distinct pour les mineurs ou du système de protection classique. UN وكثيراً ما تختلف هذه النظم بشكل كبير من بلد لآخر ويمكن أن تكون ضمن نظام العدالة الجنائية، أو ضمن نظام إداري مستقل للعدالة متعلق بالأطفال، أو ضمن نظام الرعاية الاجتماعية العام.
    En effet, contrairement à l'économie, le droit est un système administratif dont les effets dépendent du contenu de règles et de précédents uniquement tels qu'ils sont appliqués par les juges et les jurés des tribunaux et par les avocats dans les conseils qu'ils donnent à leurs clients. UN والقانون، على النقيض من علم الاقتصاد، نظام إداري تتوقف آثاره على محتوى القواعد والسوابق فقط كما يطبِّقها القضاة والمحلفون في المحاكم، والمحامون في تقديمهم المشورة لزبائنهم.
    Pour ce faire, il a entrepris une réforme administrative aux échelons central et local en vue de renforcer la société civile et de se doter d'un système administratif démocratique, transparent et moderne. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، شرعت في إجراء إصلاح إداري على المستويين المركزي والمحلي من أجل توطيد المجتمع المدني، وإنشاء نظام إداري ديمقراطي شفاف وعصري.
    Tous efforts visant à intégrer des régions occupées soit sous forme d'un contrôle exercé par la République fédérative de Yougoslavie, soit au moyen d'un système administratif émanant d'elle et revenant à une occupation de fait doivent être rejetés comme illégaux. UN إن أي محاولة ﻹدخال اﻷراضي المحتلة تحت أي شكل من أشكال اﻹشراف أو أي نظام إداري تابع لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مما يعد إسهاما في الاحتلال القائم بالفعل، تكون محاولة واجبة الرفض باعتبارها منافية للقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد