ويكيبيديا

    "un système analogue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام مماثل
        
    • نظاما مماثلا
        
    un système analogue a été conçu au Ghana pour permettre l'accès aux personnels de santé. UN واستُخدم نظام مماثل في غانا لتوفير سبل الوصول إلى العاملين في مجال الصحة.
    Il existe déjà un système analogue, qui est régulièrement utilisé pour avertir les médias aux quatre coins du monde des événements importants. UN وهناك نظام مماثل يستخدم بالفعل بصورة منتظمة لتنبيه وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم إلى التطورات الهامة.
    un système analogue est envisagé en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ويُعتزم اعتماد نظام مماثل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Greffe est en train de mettre au point un système analogue pour la phase de mise en état des affaires. UN ويعمل قلم المحكمة في الوقت الراهن على إعداد نظام مماثل لمرحلة ما قبل المحاكمة.
    Elle ne pouvait donc pas rester sans réaction alors qu'en Afrique du Sud un système analogue était mis en place par un gouvernement qui avait également la témérité de revendiquer sa représentation au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN ولذلك لم يكن بوسعها أن تقف موقف المتفرج في الوقت الذي كانت فيه حكومة تنشئ نظاما مماثلا في جنوب افريقيا، حكومة كان لديها أيضا من التهور ما يجعلها تدعي بالحق في التمثيل في اﻷمم المتحدة.
    Un système réglementaire s'appliquant aux écoles indépendantes est maintenant en place, et un système analogue régit l'enseignement à domicile. UN ٧٦٧- وتوجد اﻵن قواعد تنظيمية للمدارس المستقلة ويوجد نظام مماثل لذلك التعليم المقدم في المنازل.
    La mise au point d'un système analogue à Genève devrait être coordonnée étroitement avec la Section de la reproduction à New York dans le but d'éviter tout double emploi et d'assurer la comparabilité des données, afin de pouvoir ensuite étendre le programme à d'autres bureaux. UN وينبغي أن يكون هناك تنسيق وثيق مع قسم الاستنساخ في نيويورك في حالة وضع نظام مماثل في جنيف وذلك لتجنب أي ازدواجية في العمل ولكفالة تناظر البيانات، بغية مد نطاقه إلى مكان آخر.
    La Section de l'appui aux conseils de la défense suit de près le système forfaitaire en vue d'introduire un système analogue au Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وقد دأب قسم إدارة شؤون محامي الدفاع عن كثب على رصد نظام المبلغ المقطوع بغية تنفيذ نظام مماثل في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Par exemple, le PNUD, de taille plus modeste que l'ONU mais présent dans de très nombreux pays, a consacré 80 millions de dollars à la mise en place d'un système analogue. UN فعلى سبيل المثال، أنفق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو كيان أصغر وإن كان أكثر تفرقا في العالم، 80 مليون دولار على نظام مماثل.
    un système analogue pourrait s'appliquer aux postes de la classe P-5 et des classes inférieures, la classe de base pouvant alors être P-3. UN ويمكن تطبيق نظام مماثل عن الرتبة ف-5 وما دونها، حيث يمكن أن تكون رتبة الأساس هي ف-3.
    Il a été fait observer que des dispositions prévues à cet effet dans les directives de l'Union européenne avaient été considérées par certains commentateurs comme décourageant l'utilisation d'un système analogue. UN ولوحظ أن بعض المعلقين قد اعتبروا أن الأحكام الواردة في هذا الشأن في إيعازات الاتحاد الأوروبي عاملا مثبطا عن استخدام نظام مماثل.
    un système analogue est en place également au centre de détention provisoire de Kronoberg. UN كما يطبق نظام مماثل في سجن كرونوبرغ.
    La République tchèque estime que l'adoption d'un système analogue pour les instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, favoriserait la coopération entre les États, les institutions spécialisées des Nations Unies et les organes de suivi, satisferait les deux parties et améliorerait la situation dans le monde. UN وترى الجمهورية التشيكية أن اعتماد نظام مماثل لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان من شأنه تعزيز تعاون الدول مع الوكالات المتخصصة وهيئات الرصد التابعة لﻷمم المتحدة، وإرضاء الطرفين وتحسين الوضع في جميع أنحاء العالم.
    En mai 1996 un ombudsman lituanien a participé à une conférence internationale en Moldavie pour parler de son expérience aux participants d'autres pays de la région qui souhaitent mettre en place un système analogue. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٦ حضر أمين مظالم ليتواني مؤتمرا دوليا في مولدوفا لتقاسم خبرة ليتوانيا مع بلدان أخرى في المنطقة تريد إنشاء نظام مماثل.
    S'agissant de la réforme des régimes d'aide judiciaire, la délégation encourage le Greffier du Tribunal pour le Rwanda à adopter un système de paiements forfaitaires pour éviter la fraude et contrôler les dépenses de la défense et elle encourage le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie à adopter un système analogue pour la phase préliminaire afin de contrôler les dépenses et de garantir aux accusés une représentation équitable. UN وفيما يتعلق بإصلاح نظم المساعدة القانونية، فقد شجع مسجل محكمة رواندا على اعتماد نظام تسديد الأجور دفعة واحدة لتجنب الاحتيال وضبط تكاليف الدفاع وحثت محكمة يوغوسلافيا السابقة على اعتماد نظام مماثل للمراحل التي تسبق المحاكمة من أجل ضبط التكاليف وضمان وجود تمثيل عادل للمتهمين.
    Enfin, pour ce qui est de ses interactions avec les États Membres, le HCDH a organisé, entre les grandes réunions, de nombreuses réunions d'information non officielles à Genève, aussi l'oratrice pense-t-elle qu'il serait bon d'instaurer un système analogue à New York. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالتفاعل بين المفوضية والدول الأعضاء، تُنظم المفوضية الكثير من جلسات الإحاطة الإعلامية غير الرسمية فيما بين الاجتماعات الرئيسية في جنيف، وهي ترى أن وجود نظام مماثل في نيويورك هو أمر مستصوب.
    17. En ce qui concerne les projets multibilatéraux, le BIT gère un système informatisé d'information sur les projets qui permet de centraliser le contrôle de la réception des rapports sur l'état d'avancement des travaux, mais il ne dispose pas d'un système analogue pour suivre l'établissement des rapports relatifs aux projets du PNUD. UN ١٧ - وبالنسبة للمشاريع المتعددة اﻷطراف والثنائية، تشغل المنظمة نظاما محوسبا لتسجيل المعلومات المتعلقة بالمشاريع وذلك كي ترصد تلقي تقارير اﻷداء بطريقة مركزية، ولكن ليس لدى المنظمة نظام مماثل لرصد التقارير، فيما يتصل بمشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Attiré par la richesse apparente des démocraties libérales de l'Ouest à économie de marché, le bloc occidental a renoncé à ses économies autoritaires centralisées et a adopté du jour au lendemain l'économie de marché des démocraties libérales. Ils pensaient qu'en ayant un système analogue à celui du bloc occidental, ils allaient pouvoir obtenir l'amitié, la coopération et l'aide des pays occidentaux. UN والكتلة الشرقية، التي أغواها ما بدت عليه ديمقراطيات السوق الحرة الغربية الليبرالية من رخاء، تخلصت من اقتصادياتها المركزية التخطيط، وطبقت بين عشية وضحاها النظام الديمقراطي الحر القائم على السوق الحرة، ظنا منها أنها ستحظى، بعد أن أصبح لها نظام مماثل لنظام الكتلة الغربية، بصداقة تلك البلدان وتعاونها ومساعدتها.
    En 2003, Ports de Lille a mis en place un système analogue pour le transport du verre recyclé. UN وفي عام 2003، أطلقت هيئة موانئ ليل نظاما مماثلا لنقل الزجاج المعاد تدويره من أجل استخدامه لإنتاج زجاج جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد