Créer un système d'information et de consultation par le biais d'une ligne téléphonique permanente et d'une adresse électronique | UN | استحداث نظام للمعلومات والاستشارات من خلال خط هاتفي يعمل على مدار الساعة وعنوان بريد إلكتروني. |
:: Développer un système d'information fiable consignant des données sur la situation des femmes au Venezuela, ventilées par sexe, et assurer un suivi en la matière. | UN | :: وضع نظام للمعلومات ذي مصداقية يسجل بيانات عن حالة النساء في فنـزويلا مصنفة حسب الجنس ويكون محل متابعة |
Ces données pouvaient également être librement téléchargées vers un système d'information géographique. | UN | ويمكن أيضا تنـزيل البيانات بشكل عام في أي نظام معلومات جغرافية. |
Le système TRAINS est un système d'information destiné à accroître la transparence des conditions du commerce international. | UN | أما نظام التحليلات والمعلومات التجارية فهو نظام معلومات الهدف منه زيادة شفافية الشروط التجارية الدولية. |
:: Mise au point d'une base de données reposant sur un système d'information géographique (SIG) et concernant la circulation maritime dans la Grande Caraïbe; | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات قائمة على نظام المعلومات الجغرافية تتناول حركة الملاحة البحرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى |
un système d'information de gestion de district a été mis en place dans quatre districts. | UN | وقد تم تنفيذ نظام للمعلومات المتعلقة بإدارة الكوارث مصنفة حسب نوع الجنس في 4 أقاليم. |
Pour planifier les programmes de prévention et de traitement, les décideurs ont besoin d'un système d'information leur fournissant des données adéquates. | UN | ومن أجل تخطيط نظم الوقاية والعلاج، يحتاج مقرّرو السياسات إلى نظام للمعلومات يوفِّر البيانات المناسبة. |
Une dotation au développement d'un système d'information sur la violence au foyer (DOVIS - Domestic Violence Information System) a été demandée dans les propositions budgétaires de 2012. | UN | كما رُصد اعتماد في المقترحات المقدمة بشأن الميزانية الخاصة بالوزارة لعام 2012 لإنشاء نظام للمعلومات عن العنف المنزلي. |
vii) Le paragraphe 53 indique que le Secrétariat de la Convention a entrepris de monter un système d'information et de communication fondé sur Internet. | UN | `7` تتضمن الفقرة 53 إشارة إلى أن أمانة الاتفاقية بدأت في إنشاء نظام للمعلومات والاتصال يستعين بالإنترنت. |
un système d'information géographique a été élaboré à l'intention du secteur privé, et un modèle numérique du relief est en cours d'achèvement. | UN | واستحدث نظام للمعلومات الجغرافية لاستخدامه من قبل القطاع الخاص، ويجري الانتهاء من وضع نموذج رقمي لتضاريس الأرض. |
Le Gouvernement indonésien a investi plus de 100 millions de dollars dans la mise en place d'un système d'information spatiale aux fins de la gestion des ressources terrestres et côtières. | UN | واستثمرت حكومة اندونيسيا أكثر من 100 مليون دولار لإنشاء نظام للمعلومات الفضائية لادارة الأراضي والموارد الساحلية. |
La mise en place, par la CNUCED, d'un système d'information sur les échanges SudSud est particulièrement utile à cet égard. | UN | ومن المهم على وجه الخصوص في هذا الصدد أن يقوم الأونكتاد بتطوير نظام معلومات يتعلق بالتجارة بين الجنوب والجنوب. |
Cette documentation est conservée dans un système d'information informatisé, à savoir le Système d'information sur le droit de l'environnement (ELIS) ─ unique en son genre. | UN | وتحفظ الوثائق في نظام معلومات محوسب هو نظام معلومات القانون البيئي، وهو نظام فريد من نوعه للمعلومات القانونية البيئية. |
Le Département travaille actuellement à la mise en place d'un système d'information régional afin de faciliter l'obtention de nouvelles sur la situation générale et l'exécution des programmes. | UN | وتعكف اﻹدارة على إنشاء نظام معلومات إقليمي لتيسير اﻹبلاغ المنتظم عن الحالة العامة وعن تنفيذ البرامج. |
Le secrétariat a intensifié ses efforts visant à mettre au point un système d'information statistique sur ordinateur pour la CESAP. | UN | وكثفت اﻷمانة جهودها التي ترمي الى استحداث نظام معلومات إحصائي محوسب للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Un document sur l'établissement d'un système d'information à l'intention des rapatriés potentiels a été présenté. | UN | وقدمت ورقة عن إنشاء نظام معلومات عن اﻷشخاص الذين يحتمل عودتهم. |
un système d'information géographique pilote pour le Moyen-Orient a été lancé d'après l'imagerie satellite et d'autres données disponibles. | UN | وبدأ اختبار نظام المعلومات الجغرافية المشترك في الشرق الأوسط على أساس صور ساتلية وبيانات أخرى. |
:: Renforcement des capacités en matière d'application des techniques de l'information et de la communication en vue de la création d'un système d'information sur l'environnement en Afrique. | UN | :: مبادرة بناء القدرات في مجال تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لوضع نظام المعلومات البيئية في أفريقيا. |
En ce qui concerne les échanges d'informations, la police gère un système d'information contenant des données sur : | UN | وفيما يتعلق بتبادل المعلومات فإن قوة الشرطة تدير نظاما للمعلومات يحتوي علي معلومات عن: |
Il faut donc à l'avenir prendre des mesures pour créer un système d'information mondial équilibré. | UN | وهكذا فإنه من الضروري مواصلة اتخاذ التدابير ﻹنشاء نظام إعلامي عالمي متوازن. |
Elle comprend un système d’information qui permet d’imprimer des cartes extrêmement détaillées. | UN | كما أنها تحتوي على قدرة لنظام المعلومات العالمي تسمح بطبع تشكيلة واسعة من الخرائط المتصلة للغاية. |
Le Comité consultatif n’était pas non plus satisfait des informations qui lui avaient été communiquées concernant un système d’information informatisé sur les fonds d’affectation spéciale. | UN | ولا تشعر اللجنة الاستشارية بالارتياح أيضا بشأن المعلومات المتعلقة بنظام المعلومات المحوسبة الخاصة بالصناديق الاستئمانية. |
Mise en place d'un système d'information technologique en tant qu'élément du système d'information, conformément aux critères applicables aux bases de données, services et réseaux correspondants; | UN | إنشاء نظام لمعلومات التكنولوجيا كجزء من نظام المعلومات تمشياً مع معايير قواعد البيانات والخدمات والشبكات المتناظرة؛ |
Mise en place d'un système d'information financière à l'échelle du système | UN | ألف - إنشاء نظام للإبلاغ المالي على نطاق المنظومة |
Certains de ces systèmes pourraient potentiellement constituer un point de départ pour l'élaboration d'une proposition relative à un système d'information ou à un cadre de systèmes et/ou à d'autres mesures appropriées. | UN | ويمكن أن توفر بعض هذه النظم في طياتها، نقطة بداية لوضع مقترح بنظام للمعلومات أو إطار لنظم أو غير ذلك من الإجراءات الملائمة. |
En particulier, il faudrait mettre en place un système d'information spécial compatible avec le Web, que les Parties puissent consulter directement. | UN | وسيلزم، بوجه خاص، استحداث شبكة معلومات متخصصة يتم جمعها بواسطة الانترنت وتتاح للأطراف إمكانية الوصول إليها مباشرة. |
La principale mission de KOMPSAT2 sera l'obtention d'images pour la réalisation d'un système d'information géographique pour la Corée. | UN | والمهمة الرئيسية للساتل كومبسات-2 هي التقاط صور لنظام للمعلومات الجغرافية للمنطقة الكورية. |
Elles ont offert une assistance lors de la mise en place d'un système d'information en Chine, qui est utilisé dans des provinces pilotes. | UN | ووفرت أفرقة الدعم المساعدة اللازمة لإقامة شبكة إعلامية من أجل الصين. ويجري تنفيذ هذه الشبكة في أقاليم تجريبية. |
Un autre projet de la Banque mondiale qui a eu comme objectif l'introduction d'un système d'information sur le marché du travail; | UN | :: ونُفذ مشروع آخر للبنك الدولي، هدفه الأخذ بنظام معلومات لسوق العمل؛ |
— Renforcement des activités d'information, d'éducation et de communication; mise en place d'un système de coordination interrégionale et d'un système d'information gestionnaire; et appui à la recherche opérationnelle; | UN | - تعزيز أنشطة الاعلام والتثقيف والاتصالات؛ ووضع نظام للتنسيق اﻷقاليمي ونظام للمعلومات اﻹدارية؛ ودعم البحث التشغيلي. |