Cela peut être attribué à la mise en place d'un système de financement du logement combinant l'épargne, la possibilité de racheter les hypothèques de second rang et l'assurance-crédit. | UN | وقد يُعزى ذلك الى إنشاء نظام تمويل لﻹسكان يجمع بين المدخرات، والمتاجرة الثانوية للرهون العقارية، وتأمين الائتمان. |
À cette fin, il doit à la fois comprendre un cadre fiable de contrôle, de communication des informations et de vérification, et encourager la mise en place d'un système de financement prévisible et durable. | UN | ولتحقيق ذلك، يجب أن يشمل إطارا موثوقا للرصد والإبلاغ والتحقق، وأن يشجع على تأسيس نظام تمويل ثابت ومستدام. |
Qu'il s'agisse des programmes ou du maintien de la paix, l'ONU, dans ce nouveau millénaire, aura besoin d'un système de financement durable et équitable. | UN | ويتعين في الألفية الجديدة، سواء من أجل البرامج أو من أجل حفظ السلام، أن يتوفر للأمم المتحدة نظام تمويل مستدام ومنصف. |
Une action était recommandée dans trois domaines : l'élaboration d'une stratégie nationale du logement, la mise en place d'un système de financement de la construction de logements et le renforcement de la capacité institutionnelle en matière de financement et de production. | UN | وأكد المتكلم أن المجالات الثلاثة التي يوصى باتخاذ إجراءات فيها هي وضع استراتيجية وطنية للاسكان، وإنشاء نظام لتمويل الاسكان، وتعزيز القدرة المؤسسية فيما يتعلق بالتمويل والانتاج في ميدان الاسكان. |
De même, nous estimons que le processus de révision ne devrait pas être dissocié de l'élaboration d'un système de financement complémentaire. | UN | ونرى أيضا أن عملية التنقيح ينبغي عدم فصلهــا عــن عملية وضع نظام للتمويل التكميلي. |
Pour qu'un système de financement partiel fonctionne bien, il est essentiel que l'on puisse prévoir à l'avance le niveau des contributions et les taux d'exécution des projets. | UN | والعامل الرئيسي في نجاح نظام التمويل الجزئي هو القدرة على التنبؤ بمستويات المساهمات المقبلة ومعدلات اﻹنجاز. |
À long terme, un système de financement interne plus solide et fonctionnant parfaitement était indispensable. | UN | ويعد وجود نظام مالي محلي أكثر قوة وذي أداء جيد أمرا ذا أهمية حاسمة على المدى الطويل. |
Par cette résolution, l'Assemblée a adopté un système de financement de la Force faisant appel en partie à des quotes-parts et en partie à des contributions volontaires. | UN | فقد اعتمد هذا القرار نظاما لتمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص من خلال الجمع بين الاشتراكات المقررة والتبرعات المعلنة. |
:: Mise en place d'un système de financement public de versement direct aux prestataires de services. | UN | :: ينبغي إنشاء نظام تمويل حكومي يكفل تقديم الأموال العامة مباشرة إلى الجهات المقدمة للخدمات |
Elles collectent et accumulent les cotisations et gèrent un système de financement autonome. | UN | وتضطلع صناديق التأمين الاجتماعي بمسؤولية جمع اشتراكات التأمين واستحقاقها وإدارة نظام تمويل مستقل. |
Cette volonté politique était considérée comme une condition essentielle de la mise en place d'un système de financement efficace. | UN | واعتبرت هذه اﻹرادة السياسية شرطا أوليا أساسيا لقيام نظام تمويل يعمل بفعالية. |
Il y a lieu d'établir et de mettre en œuvre un système de financement des organes conventionnels cohérent, durable et régulièrement réévalué. | UN | ويجب إنشاء نظام تمويل متسق ومستدام لهيئات المعاهدات يعاد تقييمه دورياً وأن يجري العمل به. |
Dans la Belgique francophone, un système de financement différencié est en place depuis 2004. | UN | وتطبق المنطقة الناطقة بالفرنسية في بلجيكا منذ عام 2004 نظام تمويل مختلف. |
Il faut espérer que les consultations en cours, qui ont été entamées sur l'initiative du Président, sur le financement des activités opérationnelles aboutiront à la création d'un système de financement qui entraînera une augmentation substantielle des ressources sur une base sûre, continue et prévisible. | UN | ونأمل أن تؤدي المشاورات الراهنة التي بدأها الرئيس بشأن تمويل اﻷنشطة التنفيذية إلى إنشاء نظام تمويل من شأنه أن يحقق زيادات كبيرة في الموارد على أساس مستمر ومضمون يمكن التنبؤ به. |
Pour trouver à ce problème une solution adaptée au contexte chinois, on a mis en place un système de financement axé sur la demande pour le secteur de la santé en zone rurale. | UN | ولحل هذه المشكلة الجديدة بطريقة تلائم وضع الصين، تم وضع نظام لتمويل التأمينات الصحية في المناطق الريفية يستند إلى مدى الطلب على الرعاية الصحية. |
L'orateur a dit que la Mongolie avait besoin d'un système de financement qui fournissait des incitations appropriées pour assurer la qualité, l'équité et la transparence des services de santé. | UN | وقالت إن منغوليا تحتاج إلى نظام لتمويل الصحة يمكن أن يوفر الحوافز الصحيحة لكفالة نوعية الرعاية الصحية وإنصافها وشفافيتها. |
Il est essentiel d'établir un système de financement garantissant un fonctionnement régulier et fiable de l'organisation du traité. | UN | ويتمثل أحد اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة في إنشاء نظام للتمويل يؤمن تشغيلا هادئا وموثوقا لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Il est indispensable de mettre en place un système de financement prévisible, continu et assuré. | UN | ويجب إنشاء نظام للتمويل يمكن التنبؤ به ويكون مستمرا ومؤكدا. |
un système de financement partiel avait été approuvé par le Conseil d'administration en 1988, à sa trente-cinquième session. | UN | اعتمد مجلس اﻹدارة نظام التمويل الجزئي في عام ١٩٨٨، في دورته الخامسة والثلاثين. |
Il a souligné que même avec les améliorations résultant des nouveaux arrangements, le PNUD continuait à fonctionner dans un système de programmation pluriannuelle mais dans les limites d'un système de financement fondé sur des contributions annuelles. | UN | وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي، حتى مع التحسينات المدخلة في إطار الترتيبات الخلف، ما زال ينفذ نظام برمجة شامل لسنوات عدة خاضع لقيود نظام مالي قائم على المساهمات السنوية. |
Il recommande l'adoption d'un système de financement de logements sociaux pour permettre aux plus pauvres d'avoir accès à un logement convenable. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد نظاماً لتمويل المساكن لذوي الدخل المنخفض كي تتيح لأفقر الفئات فرص الحصول على سكن لائق. |
Conformément à la décision 2013/31 du Conseil d'administration, le FNUAP est en bonne voie d'achever la mise en place d'un système de financement unifié d'ici à la fin de 2017. | UN | ٣٩ - ووفقاً لمقرر المجلس التنفيذي 2013/31، يقوم الصندوق حسب الجدول الزمني المحدد بوضع الصيغة النهائية لهيكل تمويل موحد بحلول نهاية عام 2017. |
un système de financement fondé sur des quotes-parts confère une certaine certitude quant au montant des fonds qu'une organisation peut s'attendre à recevoir dans une période donnée. | UN | فنظام التمويل القائم على الاشتراكات المقررة ينطوي على نوع من اليقين بشأن مستوى التمويل الذي يمكن لمنظمة من المنظمات أن تتوقع الحصول عليه في إطار زمني محدد. |
Il examinera aussi la possibilité de mettre en place un système de financement semblable à celui qui a été créé pour les prestations liées au rapatriement. | UN | وسينظر البرنامج أيضا في وضع نظام تمويلي مماثل لنظام استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |