ويكيبيديا

    "un système de gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام حكم
        
    • نظام الحكم
        
    • نظام للحكم
        
    • بنظام حكم
        
    • نظام حكومي
        
    • هيكل حكم
        
    • ونظام الحكم
        
    • نظام حكمها
        
    • ونظام حكم
        
    • بنظام الحكم
        
    • نظاما للحكم
        
    Le non-respect des droits de l'homme, devenu un système de gouvernement, était source de beaucoup de souffrance pour le peuple guinéen. UN وقد أصبح عدم احترام حقوق الإنسان نظام حكم وسبباً لمعاناة كبيرة في أوساط الشعب الغيني.
    Il a également insisté sur le fait que l'autodétermination impliquait également la mise en place d'un système de gouvernement respectueux des droits, et prenant en compte les aspirations, de l'ensemble de la population du Soudan du Sud. UN وأكدنا أن تقرير المصير ينطوي أيضاً على إقامة نظام حكم يعكس حقوق كل شعب جنوب السودان وتطلعاته.
    En 1994, le pays avait opté pour un système de gouvernement et un ordre constitutionnel fondés sur la bonne gouvernance, l'état de droit et la dignité humaine. UN وفي عام 1994، اختارت ملاوي نظام حكم ونظاماً دستورياً يقومان على الحكم الرشيد وسيادة القانون وكرامة الإنسان.
    Comme cela a été déjà mentionné, les Maldives jouent un rôle actif dans le domaine des droits de l'homme, depuis notre propre transition à un système de gouvernement démocratique il y a trois ans. UN وكما لوحظ، فقد ظلت ملديف ناشطة في مجال حقوق الإنسان منذ انتقالنا إلى نظام الحكم الديمقراطي منذ ثلاث سنوات.
    Je parle d'un système de gouvernement qui prévoit l'existence de partis politiques constitués librement et spontanément par les citoyens. UN ونحن نشير الى نظام للحكم يكون فيه المواطنون قد أرسوا دعائم اﻷحزاب السياسية بعفوية وحرية.
    Il a estimé que le territoire devait se doter d'un système de gouvernement ministériel car il avait gagné en maturité politique; les pouvoirs et les responsabilités devraient être peu à peu transférés du Gouvernement britannique au gouvernement local. UN وأعرب عن الاعتقاد أن الإقليم ينبغي أن يتمتع بنظام حكم وزاري كامل عندما يصبح الإقليم ينضج سياسيا أكثر؛ وينبغي أن يكون هناك تحول تدريجي في السلطات والمسؤوليات بين المملكة المتحدة والحكومة المحلية.
    Au Malawi, nous nous félicitons de la transition pacifique et démocratique récente à un système de gouvernement multipartite. UN وفي ملاوي، نرحب بالانتقال السلمي والديمقراطي اﻷخير إلى نظام حكومي يقوم على تعدد اﻷحزاب.
    Lorsqu'elle a accédé à l'indépendance, la Zambie a adopté une constitution instituant un système de gouvernement démocratique multipartite. UN واعتمدت عند الاستقلال دستورا ينص على نظام حكم ديمقراطي يقوم على تعدد اﻷحزاب.
    Comme les Shonas, les Ndebeles avaient un système de gouvernement. UN وكان لمجموعة نديبيلي السكانية، شأنها شأن مجموعة شونا، نظام حكم.
    66. Les Bermudes sont un territoire britannique et ont un système de gouvernement parlementaire. UN 66- برمودا هي إقليم من الأقاليم البريطانية ولديها نظام حكم برلماني.
    En 2003, un changement radical a été opéré: le système hyper-centralisé, autocratique et dictatorial a cédé la place à un système de gouvernement démocratique. UN وفي عام 2003 حدث تغيير جذري في شكل نظام الحكم من نظام دكتاتوري فردي شديد المركزية إلى نظام حكم ديمقراطي.
    Administration permanente exerçant une compétence exclusive sur un territoire et un peuple définis : Le Haut-Karabakh est une république dotée d'un système de gouvernement présidentiel. UN وجود إدارة دائمة تمارس سيادة حصرية على إقليم وشعب محددين: ناغورني كاراباخ جمهورية ذات نظام حكم رئاسي.
    Ils proposaient également l'adoption pour la Somalie d'un système de gouvernement fédéral et offraient les bons offices des quatre factions pour une action de médiation entre les factions du sud. UN واقترح البيان كذلك نظام حكم فيدرالي للصومال ونقل عرضا من الفصائل اﻷربع باستخدام مساعيها الحميدة للتوسط بين الفصائل الموجودة في الجنوب.
    Fait plus important, il nous faut aider à renforcer les mécanismes indispensables pour assurer que cet événement conduira à un système de gouvernement dûment constitué et librement élu. UN واﻷهم من ذلك، يجب أن نساعد على تعزيز اﻵليات اللازمة للتيقن من أن هذا المعلم يفضي الى قيام نظام حكم دستوري على النحو الواجب، ومنتخب بحرية.
    La démocratie, par les valeurs universelles de rassemblement, de paix, de tolérance qu'elle incarne, est un système de gouvernement qui peut servir à l'instauration d'une sécurité pour tous et à la reconstruction de la nation. UN فالديمقراطية من ناحية قيمها العالمية الممثلة في اﻷحزاب، والسلام، والتسامح، هي نظام حكم يمكن أن يعمل من أجل تحقيق اﻷمن للجميع وإعادة بناء الدولة.
    Pour qu'un système de gouvernement soit sain et viable, il faut le considérer comme un moyen de réduire les inégalités économiques et de compenser l'exclusion de certains secteurs de la population de la vie politique. UN ولكي يكون نظام الحكم سليما صالحا للاستدامة، ينبغي له أن يبدو للعيان عاملا على التخفيف من أوجه عدم المساواة الاقتصادية وعلى التقليل من استبعاد بعض شرائح السكان من عملية السياسة العامة.
    Il rappelle que l'indépendance de la justice se trouve au cœur d'un système de gouvernement qui respecte la primauté du droit. UN ويكرر التأكيد على أن وجود جهاز قضائي مستقل يقع في صميم نظام الحكم الذي يحترم سيادة القانون.
    La communauté internationale peut fournir une assistance technique pour instituer ou réformer un système de gouvernement, mais la volonté politique de mener à bien la réforme sur ce plan doit provenir de la société elle-même. UN فالمجتمع الدولي يستطيع توفير المساعدة التقنية التي تعين على إقامة نظام للحكم وإصلاحه، ولكن اﻹرادة السياسية اللازمة للحفاظ على إصلاح الحكم تأتي من المجتمع نفسه.
    Contrairement à ce qui est allégué dans les exposés en question, les Bahreïnites participent à la direction de leur pays et jouissent d'un système de gouvernement en évolution constante qui est caractérisé par le consensus, et non par l'affrontement. UN وعلى نقيض الادعاءات الواردة في البيانين موضع هذا الرد، فإن مواطني البحرين يشاركون في تصريف شؤون بلدهم ويتمتعون بنظام حكم آخذ في التطور المستمر، نظام قوامه التوافق في الرأي لا المواجهة.
    L'un de nos principaux objectifs dans le domaine civil est de contribuer à ouvrir la voie à un système de gouvernement plus efficace, plus crédible et plus durable, depuis Kaboul, la capitale, jusque dans les districts. UN وأحد أهدافنا الرئيسية على الجبهة المدنية هو المساعدة لتمهيد الطريق أمام نظام حكومي أكثر فعالية ومصداقية ودواما، ابتداء من كابول العاصمة ونزولا إلى مستوى الأقضية.
    Pour l’observateur étranger, cela revenait à mettre l’accent sur l’évolution interne de la société Tokélaou qui, comme l’avait décrite l’Ulu-o-Tokelau, avait créé un système de gouvernement centré sur le village, fondement de la société tokélaouane. UN وأضاف أن ذلك التطور، على نحو ما وصفه ممثل حركة " أولو - أو - توكيلاو " يتمخض حاليا عن هيكل حكم للمستقبل يتمثل محوره في القرية التي هي أساس مجتمع توكيلاو.
    Le Libéria est une république avec un système de gouvernement unitaire. UN تأخذ ليبريا بالشكل الجمهوري ونظام الحكم الموحد.
    En vertu de cette Constitution, les Maldives sont une république démocratique, dotée d'un système de gouvernement présidentiel. L'islam est religion d'État. UN وينص على أن ملديف جمهورية ديمقراطية نظام حكمها رئاسي وأن دين الدولة الإسلام.
    12. À l'heure actuelle, la loi sierra-léonaise prévoit une assemblée législative monocamérale et un système de gouvernement démocratique et pluraliste. UN 12- ينص قانون سيراليون حالياً على وجود برلمان من مجلس واحد ونظام حكم ديمقراطي قائم على التعددية الحزبية.
    3. Le Rwanda est une république souveraine, démocratique, sociale et laïque, fondée sur un système de gouvernement multipartite. UN 3- ودولة رواندا هي جمهورية ديمقراطية علمانية ذات سيادة وتوجه اجتماعي، تعترف بنظام الحكم متعدد الأحزاب.
    Elle a mis en place un système de gouvernement véritablement démocratique et établit des relations diplomatiques officielles avec un nombre important d'États Membres de l'Organisation. UN وذكر أنها أقامت نظاما للحكم قائما على الديمقراطية اﻷصيلة وأقامت علاقات دبلوماسية رسمية مع عدد كبير من الدول اﻷعضاء في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد