ويكيبيديا

    "un système de soins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام رعاية
        
    • نظام للرعاية
        
    • نظاما للرعاية
        
    • نظام صحي
        
    • نظام لرعاية
        
    Dans ce contexte, nous reconnaissons qu'un système de soins efficace et accessible à tous est une priorité absolue. UN وفي هذا السياق ندرك وجود نظام رعاية صحية كفء وفعال، يتمكن الجميع من الحصول على خدماته، يمثِّل أولوية مطلقة.
    Cette étude conclut que, pour assurer une réglementation efficace, il faudrait mettre en place un système de soins gratuits à long terme pour les vendeurs de reins. UN وخلصت الدراسة إلى أن وضع ضوابط فعالة يقتضي وجود نظام رعاية صحية في الأجل الطويل بالمجان لبائعي الكلى.
    Le Gouvernement azerbaïdjanais est déterminé à continuer de promouvoir un système de soins de santé de haute qualité. UN وتلتزم حكومة أذربيجان بمواصلة العمل على كفالة وجود نظام رعاية صحية عالية الجودة.
    En second lieu, on a créé un système de soins de santé qui prête une attention particulière aux besoins des familles, en particulier des femmes et des enfants. UN ثانيا، قيام الحكومة بإنشاء نظام للرعاية الصحية أعطي بموجبه اهتمام خاص لاحتياجات اﻷسر وخاصة النساء واﻷطفال.
    En Bosnie-Herzégovine, les mères et les femmes qui travaillent bénéficient en outre d'un système de soins et de nombreuses autres prestations. UN وذكرت أن اﻷمهات والنساء العاملات في البوسنة والهرسك يستفدن علاوة على ذلك من نظام للرعاية ومن اعانات عديدة أخرى.
    Deuxièmement, on a créé un système de soins périnatals à différents niveaux pour les nouveaux-nés qui nécessitent des soins intensifs ou de la réanimation. UN وثانيا أنشأت نظاما للرعاية خلال الفترة المحيطة بالولادة على مستويات مختلفة وللمواليد الذين يحتاجون إلى عناية مكثفة أو إلى إنعاش.
    Le Samoa a un système de soins de santé primaire bien développé; ce système est essentiellement public et s'étend jusqu'à chaque village par l'intermédiaire des comités de femmes. UN :: يوجد في ساموا نظام رعاية صحي أولي متطور جداً، وهو نظام عام في معظمه وله شبكات في كل قرية من خلال جمعيات المرأة.
    Dans le domaine des soins de santé, la Chine a mis en place un système de soins de santé en faveur des femmes et des enfants, adapté à nos conditions. UN وفي ميدان الرعاية الصحية، أنشأت الصين اﻵن نظام رعاية صحية للنساء واﻷطفال يناسب ظروفنا.
    Ces initiatives contribuent indéniablement au développement d'un système de soins de santé plus efficace et plus juste, fondé sur la prévention des maladies et la promotion de la santé. UN وتساهم هذه المبادرات بصورة صريحة في تطوير نظام رعاية صحية أكثر فعالية وإنصافاً يعتمد على الوقاية من الأمراض وتعزيز الصحة.
    Ce document soulignait la nécessité d'un système de soins de santé qui encourage une approche holistique des soins de santé dispensés aux patients tout au long de leur vie en améliorant la qualité de la vie et en favorisant le développement humain. UN وقد شددت الوثيقة على الحاجة إلى وضع نظام رعاية صحية يعزز الصحة ويقدم الرعاية الشاملة مدى الحياة ويرقى بنوعية الحياة ويمكِّن من تحقيق النمو البشري.
    En outre, presque tous les pays dotés d'un système de soins de santé financé par des ressources publiques disposent aussi d'un système parallèle privé qui prend généralement en charge les titulaires d'assurances privées. UN وعلاوة على ذلك، فإن كل بلد يمتلك نظام رعاية صحية تموله الدولة يمتلك أيضاً نظاماً خاصاً موازياً، يميل إلى خدمة أصحاب التأمين الصحي الخاص.
    Le régime d'assurance maladie de base des travailleurs urbains et des résidents urbains en général a été combiné à un nouveau système coopératif de soins médicaux dans les zones rurales, afin de créer un système de soins de santé de base qui couvre séparément les résidents actifs et chômeurs des zones urbaines et rurales. UN وقد اقترن التأمين الصحي الأساسي لعمال الحضر وسكان المدن بشكل عام ببرامج الرعاية الصحية التعاونية الريفية ذات الأسلوب الحديث لإيجاد نظام رعاية صحية أساسية يغطي بشكل مستقل سكان الحضر وسكان الريف العاملين والعاطلين.
    Le droit au traitement suppose la mise en place d'un système de soins médicaux d'urgence en cas d'accident, d'épidémie et de risque sanitaire analogue, ainsi que la fourniture de secours en cas de catastrophe et d'aide humanitaire dans les situations d'urgence. UN ويشمل الحق في العلاج إنشاء نظام للرعاية الطبية العاجلة في حالات الحوادث، والأوبئة، والمخاطر الصحية المماثلة، وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Le droit au traitement suppose la mise en place d'un système de soins médicaux d'urgence en cas d'accidents, d'épidémies et de risques sanitaires analogues, ainsi que la fourniture de secours en cas de catastrophe et d'aide humanitaire dans les situations d'urgence. UN ويشمل الحق في العلاج إنشاء نظام للرعاية الطبية العاجلة في حالات الحوادث، والأوبئة، والمخاطر الصحية المماثلة، وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Il a instamment demandé qu'un système de soins de santé administré par les autochtones soit créé pour sa communauté afin qu'elle puisse avoir accès à des services de santé appropriés. UN وحث على استحداث نظام للرعاية الصحية يشرف عليه السكان الأصليون بالنسبة للجماعة التي ينتمي إليها لتأمين حصولها على الخدمات المناسبة.
    A cet égard, et pour que l'Etat partie utilise au mieux ses ressources modiques, le Comité lui recommande d'accorder plus d'importance à la mise en place d'un système de soins de santé primaires, ce qui créerait une culture de la nutrition, de l'hygiène et de la santé. UN وبغية اﻹسهام في تحقيق أقصى استفادة من الموارد النادرة، توصي اللجنة في هذا الصدد بأن تولي الدولة الطرف مزيداً من الاهتمام ﻹنشاء نظام للرعاية الصحية اﻷولية، مما يخلق ثقافة للتغذية والصحة واﻹصحاح.
    Cela passe par une rupture radicale avec le système des soins purement curatifs et par l'adoption d'un système de soins préventifs et de promotion de la santé. UN وهذا يشتمل على الانتقال الجذري من نظام للرعاية الطبية القائمة على العلاج والاستشفاء إلى نظام قائم على الوقاية والحفاظ على الصحة.
    L'ambition à long terme de l'Érythrée est de mettre en place un système de soins de santé dans lequel tous les citoyens auront facilement accès à des services de santé de qualité, pour un coût abordable. UN ورؤية إريتريا على الأجل الطويل هي إنشاء نظام للرعاية الصحية يتمكن فيه جميع المواطنين بسهولة من الحصول على خدمات صحية جيدة وبتكلفة ميسورة.
    Étant donné que les patients considèrent le traitement ayurvédique comme étant moins chimiquement invasif et plus réactif au regard de certains de leurs besoins en matière de soins de santé, le secteur public appuie un système de soins pluraliste (www.ayurveda.gov.lk). UN وفي ضوء اقتناع المرضى بأن العلاج بالطب الهندوكي أقل حدة في تدخلاته الكيميائية وأكثر استجابة لبعض احتياجاتهم الصحية، فليس من المستغرب أن يدعم القطاع العام نظاما للرعاية المتعددة )www.auirveda.gov.lk(.
    Étant donné que les patients considèrent le traitement ayurvédique comme étant moins chimiquement invasif et plus réactif au regard de certains de leurs besoins en matière de soins de santé, le secteur public appuie un système de soins pluraliste (www.ayurveda.gov.lk). UN وفي ضوء اقتناع المرضى بأن العلاج بالطب الهندوكي أقل حدة في تدخلاته الكيميائية وأكثر استجابة لبعض احتياجاتهم الصحية، فليس من المستغرب أن يدعم القطاع العام نظاما للرعاية المتعددة )www.auirveda.gov.lk(.
    Depuis 1966, le Gouvernement a mis en place un système de soins médicaux à l’intention des femmes enceintes et des nourrissons dans chaque préfecture. UN وفي عام ٦٦٩١ بدأت الحكومة في العمل على انشاء نظام صحي للحوامل واﻷطفال حديثي الولادة في كل محافظة .
    En vue de mieux assurer la participation des femmes à la vie économique, l'UNICEF contribue à mettre au point un système de soins de santé aux nourrissons. UN وتساعد اليونيسيف في وضع نظام لرعاية الطفولة المبكرة، دعما لمزيد من مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد