La région a besoin de développer un système de transport multimodal intégré. | UN | والمنطقة بحاجة إلى تطوير نظام نقل متكامل ومتعدّد الوسائل. |
Le Népal et l'Inde ont collaboré à la mise au point d'un système de transport multimodal pour les marchandises en provenance et à destination du Népal transitant par l'Inde. | UN | وقد تعاونت نيبال والهند في وضع نظام نقل متعدد الوسائط لنقل السلع من نيبال وإليها عبر أراضي الهند. |
Cette coopération permet au Conseil d'être d'un grand apport aux voyageurs auxquels il fournit un système de transport aérien sûr, efficace et respectueux des normes environnementales. | UN | وعن طريق هذا التعاون، يقدم المجلس الدولي للمطارات مساهمة كبيرة في توفير شبكة للنقل الجوي لجمهور المسافرين تتسم بالأمان والأمن والكفاءة، وملائمة بيئيا. |
Il s'agit de la mise en place d'un système de transit rapide des bus et de transport non motorisé à Nairobi, d'un système de transport non motorisé à Kisumu et d'un projet de démonstration de nature similaire dans une troisième ville, qui reste à sélectionner. | UN | وتتمثل هذه المشاريع في استحداث شبكة للنقل السريع بالحافلات والنقل غير الميكانيكي في نيروبي، وشبكة للنقل غير الميكانيكي في كيسومو وشبكة مماثلة في مدينة بيانية ثالثة يتم اختيارها فيما بعد. |
Le développement d'un système de transport efficace et autonome exige une attention prioritaire de la part de la communauté internationale. | UN | وأن وضع نظام للنقل كفء ويعتمد على الذات، يتطلب بالفعل أن ينظر فيه المجتمع الدولي على النحو الواجب ويوليه اﻷولوية. |
Il conviendra également de mettre en place un système de transport des prisonniers vers les juridictions d'appel pour leur permettre d'assister aux audiences. | UN | ينبغي وضع نظام لنقل السجناء إلى محاكم الاستئناف لحضور جلسات الاستماع إلى قضاياهم. |
La force d'un système de transport est celle de son maillon le plus faible. | UN | ويكون نظام النقل عادة في مثل هشاشة أضعف وصلاته. |
La nécessité de mettre en place un système de transport intégré sur le plan ethnique n'a pas non plus été abordée. | UN | كما لم تعالج الحاجة لإيجاد نظام نقل موحد عرقيا. |
Zanguilan disposait d'un système de transport public mal établi et faisait du commerce à petite échelle avec la ville arménienne de Kapan. | UN | وبزانغيلان نظام نقل عام غير منتظم واتصالات تجارية صغيرة النطاق مع مدينة كابان الأرمينية. |
Zanguilan disposait d'un système de transport public mal établi et faisait du commerce à petite échelle avec la ville arménienne de Kapan. | UN | وبزانغيلان نظام نقل عام غير منتظم واتصالات تجارية صغيرة النطاق مع مدينة كابان الأرمينية. |
un système de transport fiable est indispensable pour le développement d'un pays et revêt une importance particulière pour les pays sans littoral. | UN | فوجود نظام نقل يعتمد عليه هو أمر ضروري لتنمية البلد؛ ولهذا اﻷمر أهمية خاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية. |
un système de transport consommant peu d'énergie et respectueux de l'environnement nécessitait de nouvelles technologies. | UN | ويقتضي إنشاء نظام نقل فعال للموارد يحترم البيئة إدخال التكنولوجيات الجديدة. |
L'objectif recherché était de créer un système de transport sans discontinuité qui garantisse davantage de mobilité, moins d'embouteillages et davantage de sécurité. | UN | والهدف هو إنشاء نظام نقل سلس يؤدي إلى تنقل أفضل وازدحام أقل ومزيد من السلامة والأمن. |
37. Le transport mixte constitue un système de transport très important sur le plan économique, car bien qu'il ne soit pas véritablement un système de fret, il assure une grande partie du trafic de marchandises du pays en plus de l'acheminement des voyageurs. | UN | ٧٣- وتشكل وسائل النقل المختلط شبكة للنقل على جانب كبير من اﻷهمية الاقتصادية. وهي وإن كانت لا تمثل في حد ذاتها شبكة حقيقية للنقل، فهي تنقل بالفعل جانبا كبيرا بين البضائع فضلا عن الركاب. |
b) un système de transport terrestre, par route et par chemin de fer, sous-développé qui amenuise tout effort d'amélioration de la logistique des ports; | UN | (ب) وجود شبكة للنقل البري وعبر الطرق والسكك الحديدية متخلفة تحد من كل جهد يرمي إلى تحسين عمليات دعم الموانئ؛ |
Est considéré comme une infraction par cet instrument le fait de livrer, de poser ou de faire exploser ou détonner un engin explosif ou autre engin meurtrier dans un lieu public, une installation gouvernementale, un système de transport public ou une infrastructure, dans l'intention de provoquer la mort ou des dommages corporels graves ou de causer des destructions massives susceptibles d'entraîner des pertes économiques considérables. | UN | ومن الجرائم التي ينطبق عليها الصك تسليم أو وضع أو اطلاق أو تفجير أي جهاز متفجر أو غيره من الأجهزة المميتة في مكان عام أو مرفق حكومي أو شبكة للنقل العام أو مرفق بنية تحتية بقصد ازهاق الأرواح أو احداث اصابات خطيرة أو دمار هائل يرجح أن يتسبب في خسارة اقتصادية فادحة. |
Nos pays sont résolus à mettre en place un système de transport en transit efficace dans la région. | UN | تلتزم بلداننا بإقامة نظام للنقل العابر في المنطقة يتسم بالكفاءة. |
79. un système de transport et communication en bon état de fonctionnement est indispensable au commerce et au développement. | UN | ٧٩ - إن وجود نظام للنقل والاتصال قادر على أداء وظائفه هو أمر لا غنى عنه بالنسبة للتجارة والتنمية. |
En fait, les taux de consommation et de production peu élevés de la population des petites îles fait obstacle au développement d'un système de transport régulier qui soit rentable. | UN | وتؤدي المستويات المنخفضة للاستهلاك والإنتاج لدى سكان الجزر الصغيرة، في الواقع، إلى إعاقة عملية استحداث نظام للنقل المنتظم يتسم بالكفاءة من حيث التكلفة. |
La Banque a également approuvé six prêts d'un montant de 1,3 milliard de dollars, couvrant cinq projets qui seront exécutés en Inde, notamment pour la réfection de routes nationales et la mise en place d'un système de transport d'électricité entre États. | UN | وبالنسبة للهند، وافق المصرف في عام 2004 على تقديم ستة قروض تبلغ قيمتها 1.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تغطي خمسة مشاريع، بما في ذلك رفع مستوى الطرق الرئيسية الوطنية وإنشاء نظام لنقل الطاقة بين الولايات. |
La facilitation des transports et du commerce international fait appel à une stratégie multiforme qui s'appuie sur la modernisation des infrastructures et la mise en oeuvre d'un système de transport intégré. | UN | ويتطلب تسهيل النقل والتجارة الدوليين نهجا متعدد الجوانب يشمل تحسينات في الهياكل الأساسية وكذلك في تشغيل نظام النقل المتكامل. |
Le Népal procédait également à la mise en place d'un dépôt intérieur conteneurisé et d'un système de transport multimodal afin d'améliorer le transport en transit. | UN | كما أن نيبال تعمل على تنفيذ نظام لتخزين حاويات النقل الداخلي ونظام للنقل المتعدد الوسائط من أجل تحسين نظام النقل العابر. |
Les plans du Gouvernement de l'Assemblée galloise en ce qui concerne la mise en place d'un système de transport intégré au pays de Galles sont exposés dans le projet de stratégie en matière de transport du pays de Galles. | UN | 539- يبين مشروع استراتيجية النقل في ويلز الخطط التي وضعتها حكومة الجمعية الوطنية لإقامة شبكة مواصلات متكاملة في ويلز. |
Une chose est claire néanmoins, la somme des décisions concernant le transport par des personnes prises isolément ne s'additionne pas pour déboucher sur un système de transport durable. | UN | بيد أن هناك أمرا واضحا وهو أن مجموع القرارات المتعلقة بالنقل التي يتخذها أفراد لا يؤدي إلى إنشاء شبكة نقل مستدامة. |
Il était notamment indispensable de mettre au point un système de transport en transit efficace faisant appel aux nouvelles technologies de l'information, qui pourrait être utilisé partout dans le monde dans l'intérêt du commerce. | UN | ورأوا بصورة خاصة أن هناك ضرورة لابتكار نظام فعال للنقل العابر يعتمد على تكنولوجيات معلومات متطورة يمكن تطبيقها على صعيد عالمي لتيسير التجارة. |