ويكيبيديا

    "un système distinct de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام مستقل
        
    • نظام منفصل
        
    • العليا كنظام مستقل
        
    Ces différences, et d'autres, justifient l'existence d'un système distinct de justice pour mineurs et requièrent un traitement différencié pour les enfants. UN وهذه الفوارق وغيرها هي علة وجود نظام مستقل لقضاء الأحداث وتستلزم معاملة مختلفة للأطفال.
    Ces différences, et d'autres, justifient l'existence d'un système distinct de justice pour mineurs et requièrent un traitement différencié pour les enfants. UN وهذه الفوارق وغيرها هي علة وجود نظام مستقل لقضاء الأحداث وتستلزم معاملة مختلفة للأطفال.
    Ces différences, et d'autres, justifient l'existence d'un système distinct de justice pour mineurs et requièrent un traitement différencié pour les enfants. UN وهذه الفوارق وغيرها هي علة وجود نظام مستقل لقضاء الأحداث وتستلزم معاملة مختلفة للأطفال.
    Auparavant, un système distinct de justice pour les mineurs avait été mis en place. UN وقبل ذلك، أنشئ نظام منفصل لقضاء الأحداث.
    Certains pays ont investi dans un système distinct de protection de l'enfance tandis que d'autres préfèrent intégrer les questions de protection dans les systèmes généraux de mise en œuvre des droits de l'enfant. UN وقد استثمرت بعض البلدان في نظام منفصل لحماية الأطفال، في حين فضلت أخرى إدماج قضايا الحماية في النظم العامة لإنفاذ حقوق الأطفال.
    Dans la fonction publique de référence (États-Unis), les cadres supérieurs qui administrent les programmes aux échelons les plus élevés de l'Administration fédérale relèvent d'un système distinct de gestion du personnel connu sous le nom de Senior Executive Service (SES). UN أنشئت في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الولايات المتحدة) فئة للإدارة العليا كنظام مستقل لشؤون الموظفين لكبار المديرين الذين يتولون إدارة البرامج على أعلى المستويات في الحكومة الاتحادية.
    Ces différences, et d'autres, justifient l'existence d'un système distinct de justice pour mineurs et requièrent un traitement différencié pour les enfants. UN وهذه الفوارق وغيرها هي علة وجود نظام مستقل لقضاء الأحداث وتستلزم معاملة مختلفة للأطفال.
    Ces différences, et d'autres, justifient l'existence d'un système distinct de justice pour mineurs et requièrent un traitement différencié pour les enfants. UN وهذه الفوارق وغيرها هي علة وجود نظام مستقل لقضاء الأحداث وتستلزم معاملة مختلفة للأطفال.
    Afin de combiner les peines avec une réadaptation appropriée, un système distinct de justice pour mineurs a été établi, qui sera bientôt placé sous l'autorité d'un organisme gouvernemental spécial. UN ولأغراض الجمع بين العقاب والتأهيل المناسب، جرى إنشاء نظام مستقل لعدالة الأحداث سيوضع في القريب العاجل تحت تبعية جهاز حكومي خاص.
    32. Dans ces conditions, le Comité consultatif n'est toujours pas convaincu de la nécessité de mettre au point un système distinct de catalogage et de codification pour la gestion des biens des opérations de maintien de la paix. UN ٣٢ - وما زالت اللجنة الاستشارية غير مقتنعة، في ظل الظروف الراهنة، بالحاجة الى استحداث نظام مستقل للفهرسة والترميز من أجل إدارة أصول عمليات حفظ السلام.
    86. Il existe un système distinct de tribunaux pour la justice militaire. UN ٨٦- يوجد نظام مستقل للقضاء العسكري.
    Lorsqu’il établit des notes et des commentaires détaillés sur les projets d’articles adoptés par la CDI, le Comité n’a pas pour objectif de créer un système distinct de règles internationales, mais de promouvoir un accord général sur un système de droit juste reflétant les intérêts de l’ensemble de la communauté internationale. UN وعند إعداد اللجنة الاستشارية لملاحظات وتعليقات بشأن مشاريع المواد التي تعتمدها لجنة القانون الدولي، لا ترمي إلى وضع نظام مستقل للقواعد الدولية، بل إلى تشجيع إيجاد اتفاق عام بشأن نظام قانوني عادل يعكس مصالح المجتمع الدولي بأسره.
    La période qui suit les situations d'urgence est souvent l'occasion de < < mieux reconstruire > > , par exemple en créant un système distinct de justice pour mineurs. UN ويمكن لحالات الطوارئ في فترة ما بعد الصراع أن تتيح فرصا لـ " إعادة البناء على نحو أفضل " ، بما يسمح مثلا بإنشاء نظام مستقل لقضاء الأحداث.
    105. Il existe un système distinct de tribunaux pour la justice militaire. UN 105- يوجد نظام مستقل للقضاء العسكري.
    Certains pays ont investi dans un système distinct de protection de l'enfance tandis que d'autres préfèrent intégrer les questions de protection dans les systèmes généraux de mise en œuvre des droits de l'enfant. UN وقد استثمرت بعض البلدان في نظام منفصل لحماية الأطفال، في حين فضلت أخرى إدماج قضايا الحماية في النظم العامة لإنفاذ حقوق الأطفال.
    45. Mettre en place un système distinct de justice pour mineurs en vue du jugement des enfants palestiniens inculpés (Slovénie); UN إنشاء نظام منفصل لقضاء الأحداث لمحاكمة الأطفال الفلسطينيين الذين وجهت لهم تهم (سلوفينيا)؛
    Parmi les tâches difficiles qui attendaient la Tanzanie, le Canada a notamment mentionné la violence et la discrimination à l'égard des femmes, les agressions contre les albinos, l'accès limité à la justice, l'absence d'un système distinct de justice pour mineurs et la mauvaise qualité de l'enseignement. UN ومن بين التحديات الهامة التي تواجهها تنزانيا، أشارت كندا إلى العنف والتمييز ضد المرأة والاعتداءات التي يتعرض لها المصابون بالمهق، والفرص المحدودة للوصول إلى العدالة وعدم وجود نظام منفصل لقضاء الأحداث وتدني نوعية التعليم.
    La CESAO a appliqué OLIB (un système distinct de gestion de bibliothèque) à la fin 2000, en remplacement du Système intégré d'information scientifique (ISIS). UN ونفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا نظام أوليب OLIB (نظام منفصل لإجارة المكتبات) في أواخر عام 2000، ليحل محل أيزيس ISIS (نظام المعلومات العلمية المتكامل)(4).
    Dans la fonction publique de référence (États-Unis), les cadres supérieurs qui administrent les programmes aux échelons les plus élevés de l'Administration fédérale relèvent d'un système distinct de gestion du personnel connu sous le nom de Senior Executive Service (SES). UN أنشئت في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الولايات المتحدة) فئة للإدارة العليا كنظام مستقل لشؤون الموظفين لكبار المديرين الذين يتولون إدارة البرامج على أعلى المستويات في الحكومة الاتحادية.
    Dans la fonction publique de référence (États-Unis), les cadres supérieurs qui administrent les programmes aux échelons les plus élevés de l'Administration fédérale relèvent d'un système distinct de gestion du personnel connu sous le nom de Senior Executive Service (SES). UN أنشئت في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الولايات المتحدة) فئة للإدارة العليا كنظام مستقل لشؤون الموظفين لكبار المديرين الذين يتولون إدارة البرامج على أعلى المستويات في الحكومة الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد