ويكيبيديا

    "un système financier international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام مالي دولي
        
    • النظام المالي الدولي
        
    • نظام مالي عالمي
        
    • ونظام مالي دولي
        
    • لنظام مالي دولي
        
    • بنظام مالي دولي
        
    Tous les pays doivent coopérer en faveur d'une plus grande stabilité des marchés financiers, afin de réduire les risques de crise financière et oeuvrer pour l'instauration d'un système financier international plus favorable à la croissance économique. UN ويتعين على جميع البلدان أن تتعاون لصالح أكبر قدر من الاستقرار في اﻷسواق المالية بغية تقليل مخاطر اﻷزمات المالية والتحرك على النحو المطلوب من أجل اقامة نظام مالي دولي أكثر ملاءمة للنمو الاقتصادي.
    La crise a fait apparaître la nécessité urgente d'un système financier international global, équitable et sans exclusive. UN وقد كشفت الأزمة عن الحاجة الملحة إلى قيام نظام مالي دولي شامل ومنصف وجامع.
    Même avec un système financier international plus cohérent, les défaillances d'emprunteurs souverains sont inévitables. UN وحتى في ظل نظام مالي دولي أكثر اتساقاً، لا يمكن تفادي حالات التخلف عن دفع الديون السيادية.
    Mise en place d'un système financier international stable, capable de relever les défis du développement, en particulier dans les pays en développement UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    La crise a prouvé que l'instabilité d'un système financier international non inclusif et l'inadéquation des instruments financiers multilatéraux ne sont pas en mesure de fournir les réponses idoines pour une solution globale efficace et rapide. UN ولقد أثبتت الأزمة أنه بسبب عدم استقرار النظام المالي الدولي غير الشامل وعدم كفاية الصكوك المالية المتعددة الأطراف، فهذه ليست قادرة على توفير استجابات مناسبة في البحث عن حل شامل وفعال وسريع.
    Mise en place d'un système financier international stable, capable de relever les défis du développement, en particulier dans les pays en développement UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    Un tel cadre serait essentiel pour instaurer un système financier international stable. UN وهذا الإطار حاسم في إقامة نظام مالي دولي مستقر.
    Mise en place d'un système financier international stable, capable de relever les défis du développement, en particulier dans les pays en développement UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    Le niveau croissant des flux financiers internationaux privés et non transparents appelle une indispensable réforme de l'architecture financière internationale qui doit permettre l'instauration d'un système financier international authentiquement démocratique et équitable. UN ويستلزم الحجم المتزايد للتدفقات المالية الخاصة وغير الشفافة إصلاحَ هيكل التمويل على الصعيد الدولي باعتبار ذلك واحدا من العناصر الجوهرية على درب إقامة نظام مالي دولي يكون ديمقراطيا وعادلا بحق.
    Il s'agit également de créer un système financier international plus solide qui aide tous les pays à profiter de la mondialisation. UN فهو يهدف أيضا إلى بناء نظام مالي دولي أقوى يساعد جميع البلدان على جني ثمار العولمة.
    Mise en place d'un système financier international stable, capable de relever les défis du développement, UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    Mise en place d'un système financier international stable, capable de relever les défis du développement, en particulier dans les pays en développement UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    Mise en place d'un système financier international stable, capable de relever les défis du développement, en particulier dans les pays en développement UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، لا سيما في البلدان النامية
    Il reste également que les défis du développement ne pourront être relevés sans la mise en place d'un système financier international stable. UN ولا يمكن مواجهة تحديات التنمية إلا إذا وجد نظام مالي دولي مستقر.
    D'autre part, les nations ici réunies affrontent la tâche redoutable de mettre en place un système financier international qui protégerait les petits pays contre les crises financières. UN ومن ناحيـة أخرى، فاﻷمم المجتمعة هنا تواجه تحديا متمثلا في إقامة نظام مالي دولي يحمي الدول الصغيرة من اﻷزمات الاقتصادية.
    Deuxièmement, les participants ont insisté sur la nécessité de prévoir un système financier international stable, transparent, prévisible, ordonné et sûr. UN ثانيا، شدد المشاركون على الحاجة إلى نظام مالي دولي يتسم بالاستقرار والشفافية وحسن التنظيم واﻷمان.
    Affirmant qu'il importe de mettre en chantier un large éventail de réformes en vue de créer un système financier international renforcé, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى العمل على إجراء إصلاحات واسعة النطاق لوضع نظام مالي دولي متين،
    Mise en place d'un système financier international stable, capable de relever les défis du développement, en particulier dans les pays en développement UN نحو نظام مالي دولي مستقر يستجيب لتحديات التنمية، ولا سيما في البلدان النامية
    Le professeur Ocampo, répondant au représentant du Venezuela, dit que la réglementation dont le but est de réduire la volatilité des mouvements de capitaux doit s'inscrire dans un système financier international. UN 28 - البروفسور أوكامبو: قال في معرض الرد على ممثل فنزويلا إن الضوابط الموضوعة لكبح تقلّب تدفقات رأس المال يجب أن تكون جزءا من النظام المالي الدولي.
    Mme Ravilova-Borovik (Fédération de Russie) souligne qu'un système financier international stable constitue le fondement du développement. UN 11 - السيدة رافيلوفا - بوروفيك (الاتحاد الروسي): قالت إن وجود نظام مالي عالمي مستقر هو أساس التنمية.
    Les objectifs de développement ne peuvent être atteints qu'avec des moyens de mise en œuvre bien définis, un système financier international solide et un comportement responsable de la part des pays se taillant la part du lion de l'économie internationale. UN وأضاف أن أهداف التنمية لا يمكن بلوغها إلا بوسائل تنفيذ محددة تحديداً جيداً ونظام مالي دولي سليم وسلوك مسؤول من جانب البلدان التي تحظى بحصة الأسد في الاقتصاد الدولي.
    La crise mondiale est due à un système financier international archaïque, dont les règles sont injustes, et au sein duquel les réglementations en vigueur ne tiennent pas compte de l'ensemble des intérêts en jeu. UN وكانت هذه الأزمة نتيجة لنظام مالي دولي فات أوانه، وتحكمه قواعد وأنظمة غير منصفة لا تأخذ في الاعتبار مصالح جميع الجهات المعنية.
    Il faudrait également tenir compte des appels en faveur de l'instauration d'un système financier international plus équitable. UN وينبغي الاستجابة أيضا للنداءات التي تطالب بنظام مالي دولي أكثر إنصافاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد