ويكيبيديا

    "un système global de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام شامل
        
    • نظام عالمي
        
    • نظاما شاملا
        
    • بنظام شامل لوضع
        
    • نظاماً شاملاً
        
    • لنظام شامل
        
    • نظام لإدارة التعلم
        
    • نظامٍ شامل
        
    L'effort porte surtout sur la mise au point d'un système global de gestion des stocks devant permettre de répondre aux besoins du Département. UN ويتصدر هذه الجهود وضع نظام شامل لإدارة المخزون لتلبية احتياجات إدارة عمليات حفظ السلام.
    un système global de suivi des médias régionaux a été mis en place. UN وأنشئ نظام شامل لرصد وسائل الإعلام بالمنطقة.
    Un programme tendant à renforcer les capacités générales de contrôle des drogues s'est poursuivi avec la création d'un système global de collecte des données. UN واستمر برنامج لتعزيز القدرة العامة على مراقبة العقاقير، مع انشاء نظام شامل لجمع البيانات.
    un système global de préférences commerciales entre pays en développement réactivé et plus complet peut contribuer à l'expansion des échanges Sud-Sud. UN وقد يساعد وجود نظام عالمي للأفضليات التجارية، يتسم بالحيوية والشمول، على توسيع نطاق التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Il avait mis au point un système global de circulation et de suivi de l'information. UN وقد وضعت الإدارة نظاما شاملا لتتبع البيانات وللإبلاغ.
    Cette loi se caractérise par l'introduction de mesures d'éducation et de réadaptation qui remplacent l'emprisonnement et par la mise en place d'un système global de protection des mineurs, en particulier ceux qui risquent de sombrer dans la délinquance. UN تميز هذا القانون باستحداث تدابير تربوية وتأهيلية بديلة للسجن، وفي خلق نظام شامل لحماية الأحداث المعرضين لخطر الانحراف.
    Cela permettrait de mettre en place un système global de gestion de l’information visant à faciliter le trafic routier légal, à réduire les files d’attente et éliminer les fraudes. UN وهذا من شأنه أن يفضي إلى وضع نظام شامل لإدارة المعلومات لتيسير حركة المرور المشروعة على الطرق وخفض فترات الانتظار واستهداف عمليات الاحتيال.
    Le Comité recommande à l'État partie d'établir un système global de collecte de données sur les enfants et les tendances relevées dans la réalisation de leurs droits. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    Il sera également plus aisé de mettre en place un système global de gestion des avoirs de l'Organisation. UN ويصبح من اﻷيسر أيضا إنشاء نظام شامل ﻹدارة أصول المنظمة.
    Le Comité recommande à l'Etat partie d'établir un système global de collecte de données sur les enfants et les tendances relevées dans la réalisation de leurs droits. UN في ضوء المادتين ٣ و٤ من الاتفاقية، وتوصي اللجنة بإنشاء نظام شامل لجمع البيانات عن اﻷطفال والاتجاهات السائدة في مجال إعمال حقوقهم في الدولة الطرف.
    Ces faits nouveaux, qui se sont produits dans le cadre des paramètres fixés par la Convention, représentent d'importants progrès vers un système global de gouvernance maritime. UN إن هذه التطورات، التي تحدث في إطار المعايير التي وضعتها الاتفاقية، تمثل تقدما كبيرا صوب نظام شامل ﻹدارة المحيطات.
    ∙ Établissement d'un système global de planification, de contrôle et de rapport d'audit fournissant des données aux responsables de l'audit et à tous les superviseurs. UN ● إنشاء نظام شامل لتخطيط مراجعة الحسابات ورصدها وتقديم التقارير عنها، يوفر نواتجه ﻹدارة مراجعة الحسابات وجميع المشرفين.
    un système global de soutien logistique des missions, portant notamment sur la gestion des équipements et le contrôle des mouvements, sera installé au Siège et dans 16 missions. UN ● سيُنشأ في المقر وفي ١٦ بعثة ميدانية نظام شامل لسوقيات البعثات الميدانية، بما في ذلك إدارة الموجودات ومراقبة الحركة.
    iv) L'adoption d'un système global de recueil et de diffusion des meilleures pratiques; UN `4` اعتماد نظام شامل لجمع أفضل الممارسات ونشرها؛
    un système global de collecte de statistiques où les demandes et les admissions des sans-abri sont ventilées, entre autres, selon le sexe, la présence d'enfants, la catégorie du besoin prioritaire et l'origine ethnique. UN :: نظام شامل لجمع الإحصاءات، وهو نظام يحلِّل الطلبات وحالات القبول بالنسبة للتشرد على حسب نوع الجنس، وما إذا كان يوجد أطفال، وفئة الحاجة الملحَّة، والأصل العرقي، وغير ذلك.
    Ces initiatives pourraient apporter des éléments importants pour la constitution d'un système global de gestion et de diffusion des connaissances tel que celui recommandé par le Groupe de travail. UN ومن شأن تلك المبادرات أن تُقدّم مكوّنات هامة من نظام شامل لإدارة المعرفة ونشرها على نحو ما يوصي به الفريق العامل.
    :: Mise en place d'un système global de collecte de l'information et d'observation des situations qui, dans le monde, risquent de provoquer un génocide UN :: نظام شامل لجمع المعلومات ومراقبة الحالات التي قد تفضي إلى أعمال إبادة جماعية في العالم
    Création d'un système global de publication de données et de rapports financiers UN إقامة نظام شامل للبيانات المالية والإبلاغ المالي
    La Belgique participe activement aux efforts déployés pour créer un système global de contrôle. UN وبلجيكا نشطة في الجهود الرامية إلى وضع نظام عالمي للتحقق.
    Le Secrétariat de l'ONU ne doute pas que les politiques et structures en place en matière de sécurité aérienne constituent un système global de sécurité aérienne pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN 24 - والأمانة العامة للأمم المتحدة على ثقة من أن السياسات والهياكل المطبقة لكفالة سلامة الطيران توفر نظاما شاملا بشأن سلامة الطيران من أجل حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande que la Trésorerie évalue, sur la base d'une analyse coûts/avantages, l'opportunité d'adopter un système global de prévision des flux de trésorerie, pour améliorer encore le rendement des placements. UN ويوصي المجلس بأن تنظر الخزينة في تكاليف وفوائد الأخذ بنظام شامل لوضع إسقاطات لتدفق النقدية، وذلك بغية تعزيز أداء حوافظها المالية.
    La NouvelleZélande dispose également d'un système global de pensions à financement public. UN وتدير نيوزيلندا أيضاًً نظاماً شاملاً للمعاشات التقاعدية بتمويل من الدولة.
    La Convention s'est révélée être non seulement une charte en vertu de laquelle toutes les activités relatives aux océans et aux mers devraient se dérouler mais également une base pour un système global de coopération économique et politique dans les questions à caractère maritime. UN فقد برهنت الاتفاقية أنها ليست فحسب ميثاقاً ينبغي أن تنفذ بموجبه جميع النشاطات المتصلة بالمحيطات والبحار، لكنها تمثل أيضا أساساً لنظام شامل للتعاون الاقتصادي والسياسي في الأمور البحرية.
    :: Recensement et mise en place des ressources nécessaires à la mise en œuvre d'un système global de gestion UN :: تحديد وإقرار الاحتياجات المطلوبة لتنفيذ نظام لإدارة التعلم
    173. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre et de renforcer ses actions visant à mettre en place un système global de collecte de données comparatives et ventilées sur la Convention. UN 173- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها وتعززها لوضع نظامٍ شامل لجمع بيانات مقارنة ومفصلة عن الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد