ويكيبيديا

    "un système harmonisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام منسق
        
    • نظام متوائم
        
    • نظام موحد
        
    • نظام متناسق
        
    • نظام متجانس
        
    • نظام مواءم
        
    • نظام إلكتروني منسق
        
    • لنظام موحد
        
    • نظام منسَّق
        
    En outre, un système harmonisé aurait pour effet de diminuer le coût de la formation et de la fourniture d'un logiciel. UN كما أن استخدام نظام منسق سيؤدي إلى تخفيض تكاليف التدريب وتوفير البرامج الحاسوبية.
    Le principal domaine de coopération a été la mise au point d'un système harmonisé à l'échelle mondiale de classement et d'étiquetage des produits dangereux. UN وكان المجال الرئيسي للتعاون هو وضع نظام منسق عالميا لتصنيف المنتجات الخطرة وتوسيمها.
    Vers un système harmonisé et intégré d'organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme UN نحو نظام متوائم ومتكامل للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Utiliser un système harmonisé de classement des marchandises UN استخدام نظام متوائم لتصنيف السلع
    Il fallait toujours tenir compte des coûts et des avantages d'un système harmonisé unique. UN ومع ذلك يجب على الدوام أن تؤخذ في الاعتبار تكاليف ومزايا قيام نظام موحد.
    un système harmonisé de collecte de données sur les violences sexuelles est en place et fonctionne. UN إنشاء وتشغيل نظام متناسق لجمع البيانات عن العنف الجنسي
    L'Administration compte partager ses constatations avec les autres organismes des Nations Unies, en vue de la mise au point d'un système harmonisé ou commun pour la gestion du programme d'enregistrement des fournisseurs, fondé sur les pratiques optimales en la matière. UN وستتقاسم الإدارة نتائج الاستعراض مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بغية وضع نظام متجانس أو موحد لإدارة برنامج البائعين يقوم على أفضل الممارسات السائدة في هذا المجال.
    Parallèlement, le PNUD entreprenait, de concert avec le FNUAP et l'UNICEF, de mettre au point un système harmonisé de budgétisation axée sur les résultats. UN وفي الوقت نفسه، يعمل البرنامج الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف لوضع نظام مواءم للميزنة التي تقوم على النتائج.
    La Division des services médicaux coordonne l'adoption d'un système harmonisé de gestion informatique des dossiers médicaux dans tous les lieux d'affectation rattachés au Secrétariat, y compris au Siège, dans les commissions régionales, les dispensaires des Nations Unies et ceux des missions de maintien de la paix. UN 143 - وتقوم شعبة الخدمات الطبية بتنسيق مجهود لإدخال نظام إلكتروني منسق لإدارة السجلات الطبية في جميع مراكز العمل في الأمانة العامة العالمية، بما في ذلك أماكن المقر، واللجان الإقليمية، ومستوصفات الأمم المتحدة، والعيادات الطبية التابعة لحفظ السلام.
    Il décrit aussi un système harmonisé pour la préparation des rapports de surveillance destinés à appuyer les évaluations périodiques de l'efficacité auxquelles doit se livrer la Conférence des Parties. UN كما تقدم وصفا لنظام موحد لإعداد تقارير الرصد من أجل دعم التقييمات الدورية التي سيجريها مؤتمر الأطراف للفعالية؛
    Rôle du Comité d'experts en matière de transport de marchandises dangereuses dans l'élaboration d'un système harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques en vue de l'application du chapitre 19 d'Action 21 UN دور لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة في وضع نظام منسق لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها من أجل تنفيذ الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١
    Rôle du Comité d'experts en matière de transport de marchandises dangereuses dans l'élaboration d'un système harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques en vue de l'application du chapitre 19 d'Action 21 UN دور لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة في وضع نظام منسق لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها من أجل تنفيذ الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١
    Rôle du Comité d'experts en matière de transport des marchandises dangereuses dans la mise au point d'un système harmonisé de classification et d'étiquetage pour les produits chimiques, en application du chapitre 19 d'Action 21 UN دور لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة في وضع نظام منسق لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها من أجل تنفيذ الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١
    un système harmonisé d'éducation policière peut être mis au point parallèlement au processus de restructuration de la police afin d'appuyer et de consolider tous les efforts d'édification d'institutions. UN وتمس الحاجة إلى وضع نظام منسق لتثقيف الشرطة إلى جانب عملية إعادة تشكيل هياكل الشرطة وذلك من أجل دعم وتوطيد جهود بناء المؤسسات عموما.
    Des activités d'assistance sont en cours concernant la mise en place d'un système harmonisé d'évaluation, de collecte et de notification des statistiques relatives à l'IED et aux activités des STN dans la région du COMESA. UN وتقديم المساعدة مستمر فيما يتصل بإيجاد نظام منسق لإعداد الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية في منطقة الكوميسا وكذلك لجمع هذه الإحصاءات والإبلاغ عنها.
    Cette nouvelle base de données et ce nouveau système d'information devraient directement contribuer à diffuser et mettre à la disposition de tous les acteurs concernés du système des Nations Unies - au moyen d'un système harmonisé et intégré - l'énorme capital de connaissances que produisent ou créent les organismes des Nations Unies. UN ومن المتوقع أيضا أن تكون لقاعدة البيانات ونظام الإبلاغ الجديدين مساهمة مباشرة في نشر رأس المال الضخم من المعارف الذي تنتجه الأمم المتحدة أو تصدره، وفي جعله متاحا لجميع أصحاب المصلحة في منظومة الأمم المتحدة من خلال نظام متوائم وشامل.
    Il a contribué au débat sur la réforme du système des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme, en particulier grâce à sa déclaration susmentionnée : < < Vers un système harmonisé et intégré d'organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme > > . UN وأسهمت اللجنة في مناقشة بشأن إصلاح نظام هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وبخاصة من خلال بيانها السالف الذكر " نحو نظام متوائم ومتكامل للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان " .
    Le Comité a également présenté ses vues sur une proposition de réforme des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme dans une déclaration intitulée < < Vers un système harmonisé et intégré d'organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme > > (2006). UN كذلك قدمت اللجنة وجهة نظرها بالنسبة للمقترحات الخاصة بإصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، في بيان عنوانه " نحو نظام متوائم ومتكامل للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان " (2006).
    Le Comité observe qu'il n'y en avait pas au moment où il a procédé à la vérification des comptes, et que, des deux côtés, la Caisse pourrait envisager d'adopter un système harmonisé ou unifié de prévisions de trésorerie. UN ويلاحظ المجلس أنه لم يجد الإسقاطات النقدية للفترة التي تمتد بين يوم واحد و 90 يوما عند مراجعته للحسابات، وأنه بمقدور طرفي الصندوق النظر في تشغيل نظام موحد لإسقاطات التدفق النقدي.
    un système harmonisé d'information a été élaboré dans le cadre de l'initiative conjointe de lutte contre les violences sexuelles, que le Gouvernement a adoptée et qui repose essentiellement sur la communication des cas aux centres de soins de santé. UN وقد تم إنشاء نظام موحد للإبلاغ في إطار المبادرة المشتركة للحكومة لمحاربة العنف الجنسي التي تعتمد أساسا على الحالات التي يبلغ عنها إلى مرافق الرعاية الصحية.
    Champ de travail 1 : Élaboration d'un système harmonisé d'indicateurs standard pour la collecte de données : UN 17 - المسار 1: وضع نظام موحد للمؤشرات المعيارية لأجل جمع البيانات:
    Tandis que le lancement d'Inspira continue, notamment dans les missions, il faudra un appui constant pour veiller à ce que le système soit appliqué sans discontinuité, de façon à obtenir le résultat global escompté, à savoir un système harmonisé, utilisé dans tout le Secrétariat. UN ومع الاستمرار في تنفيذ نظام إنسبيرا، لا سيما لدى البعثات، سيتطلب الأمر دعما متواصلا لكفالة أن يكون تنفيذ نظام إنسبيرا محكما وأن يكون على نحو ييسر تحقيق الهدف الكلي المتمثل في إنشاء نظام متناسق في الأمانة العامة بأسرها.
    Le développement des échanges commerciaux doit s'appuyer sur un système harmonisé de règlement des transactions et sur un système bancaire diversifié et concurrentiel. UN (د) ينبغي أن تستند تنمية المبادلات التجارية على نظام متجانس لتسوية المعاملات وعلى نظام مصرفي يتسم بالتنوع والتنافس.
    Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement collaborait avec le PNUD et d'autres organismes pour faire en sorte que ces initiatives débouchent sur la mise en place d'un système harmonisé de planification, de budgétisation et d'établissement de rapports axés sur les résultats qui faciliterait l'établissement par les coordonnateurs résidents de rapports sur les progrès accomplis dans la réalisation du PNUAD. UN ويعمل مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مع البرنامج الإنمائي ووكالات أخرى لكفالة أن تتوج هذه المبادرات باستحداث نظام مواءم لعمليات التخطيط والميزنة والإبلاغ القائمة على النتائج يساعد المنسقين المقيمين في دورهم المتعلق بالإبلاغ عن التقدم المحرز صوب تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Par ailleurs, on signale que la Division des services médicaux coordonne l'adoption d'un système harmonisé de gestion informatique des dossiers médicaux dans tous les lieux d'affectation rattachés au Secrétariat et qu'une plus grande importance a été accordée à la santé et au bien-être psychosociaux. UN 22 - بالإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة الخدمات الطبية بتنسيق مجهود لإدخال نظام إلكتروني منسق لإدارة السجلات الطبية في جميع مراكز العمل في الأمانة العامة على النطاق العالمي. وجرى أيضاً التركيز مجددا على تعزيز صحة الموظفين النفسية الاجتماعية ورفاههم.
    Il décrit aussi un système harmonisé pour la préparation des rapports de surveillance destinés à appuyer les évaluations périodiques de l'efficacité auxquelles doit se livrer la Conférence des Parties. UN كما تقدم وصفا لنظام موحد لإعداد تقارير الرصد من أجل دعم التقييمات الدورية التي سيجريها مؤتمر الأطراف للفعالية؛
    a) Élaboration d'un système harmonisé d'indicateurs standard pour la collecte de données; UN (أ) استحداث نظام منسَّق لمؤشرات موحدة لجمع البيانات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد