ويكيبيديا

    "un système interne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام داخلي
        
    • نظاما داخليا
        
    • نظاماً داخلياً
        
    • بنظام داخلي
        
    • نظام محلي
        
    • نظام للعدل الداخلي
        
    Le Directeur exécutif devrait prendre des mesures pour créer, d'ici fin 2011, un système interne permettant de suivre l'application des recommandations formulées par les organes de contrôle pertinents. UN ينبغي أن يتخذ المدير التنفيذي التدابير اللازمة لكي يتم، قبل انتهاء عام 2011، إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    La recommandation préconise la création d'un système interne permettant de suivre l'application des recommandations formulées par les organes de contrôle pertinents. UN دعت التوصية إلى إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة.
    Ce mécanisme repose sur un système interne du BSCI qui permet à celui-ci de savoir où en est l'application de ses recommandations par les départements et bureaux. UN ويقوم هذا النظام على أساس نظام داخلي في مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتتبع حالة تنفيذ التوصيات في الإدارات والمكاتب.
    En Amérique latine, le FNUAP a conçu et réalisé un système interne de suivi systématique de l'exécution programmatique et financière. UN وقد صمم صندوق الأمم المتحدة للسكان في أمريكا اللاتينية نظاما داخليا للمتابعة المنتظمة للتنفيذ البرامجي والمالي وقام بتنفيذه.
    Il a introduit un système interne de représentation proportionnelle conformément auquel les femmes sont représentées dans chaque comité et à tous les niveaux du parti en fonction de leur proportion parmi les membres. UN واعتمد نظاما داخليا للتمثيل النسبي تمثل النساء وفقا له في كل لجنة وعلى كل مستوى حزبي وفقا لنسبة مجموع النساء الأعضاء.
    Le SPT recommande que les services de police et de gendarmerie se dotent d'un système interne de contrôle régulier de la garde à vue portant tant sur les aspects juridiques que sur les conditions matérielles de la détention. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تنشئ دوائر إنفاذ القانون نظاماً داخلياً للرصد المنتظم للاحتجاز الأولي يغطي كلاً من النواحي القانونية والأوضاع المادية للاحتجاز.
    Procédé à voie humide : la pâte est soit introduite directement dans un four long rotatif équipé d'un système interne de séchage/préchauffage (procédé à voie humide classique), soit envoyée à un sécheur de pâte avant d'être introduite dans un four à préchauffeur/précalcinateur (procédé à voie humide moderne). UN د - العلمية الرطبة: يجري تغذية الملاط الجاف مباشرة إلى قمينة دوارة طويلة مجهزة بنظام داخلي للتجفيف والتسخين الأولي (العملية الرطبة التقليدية) أو إلى مجفف للملاط قبل قمينة التسخين الأولى/التكليس الأولي (العملية الرطبة الحديثة).
    un système interne performant, qui permette d'obtenir réparation, exerçait normalement un effet préventif et constituait une des meilleures sauvegardes contre l'impunité. UN ويبدو عادة أنه يترتب على وجود نظام محلي للانتصاف يعمل بفعالية أثر وقائي، ويعتبر من أفضل الضمانات ضد الإفلات من العقاب.
    Mettre en place un système interne et cohérent de statistiques désagrégées par sexe dans les domaines relevant des compétences de la communauté française; UN - إرساء نظام داخلي ومتسق للإحصاءات المبوبة حسب نوع الجنس في المجالات ذات الصلة بكفاءات التجمع الناطق بالفرنسية؛
    Cette situation nous paraît imputable en grande partie à l'absence d'un système interne de contrôle. UN ونعتقد أن هذه الحالة قد نشأت، أساسا، بسبب الافتقار إلى نظام داخلي للمراقبة.
    :: Établir un système interne et cohérent de statistiques désagrégées par sexe pour l'ensemble des compétences de la Communauté française. UN :: إقامة نظام داخلي متماسك من الإحصاءات الموزّعة حسب الجنس لجميع الجهات المختصة في المجتمع الفرنسي
    Le Gouvernement canadien a proposé et établi un plan de mise en place d'un système interne de gestion de l'information lié aux travaux des groupes de surveillance de l'application des sanctions. UN واقترحت حكومة كندا وأعدت خطة لاستحداث نظام داخلي لإدارة المعلومات ذي صلة بعمل الأفرقة المكلفة برصد تطبيق الجزاءات.
    Ecoutez, nous-nous avons un système interne pour traiter avec les informateurs. Open Subtitles انظر, لدينا نظام داخلي للتعامل مع المعارضين
    un système interne d’administration de la justice et d’enquête sur les plaintes plus efficace, plus transparent et plus crédible sera mis en place en 2000. UN ٦٣ - وسيوضع في سنة ٢٠٠٠ نظام داخلي للمظالم والعدالة، يتسم بمزيد من الفعالية والشفافية والمصداقية.
    Le principal objectif de la réforme doit être de promouvoir un système interne d’administration de la justice juste et efficace en garantissant un règlement rapide des différends dans une atmosphère collégiale. UN وينبغي أن يكون المرمى اﻷول لعملية اﻹصلاح هو العمل على وجود نظام داخلي للعدل في اﻷمانة العامة يتسم باﻹنصاف والكفاءة وذلك عن طريق ضمان المصالحة في مرحلة مبكرة وفض المنازعات بروح من الزمالة.
    En outre, le Groupe mettra au point un système interne de contrôle et de suivi pour faciliter la gestion des marchés qui seront passés à l’issue des appels d’offres susmentionnés. UN وستقوم الوحدة أيضا بإنشاء نظام داخلي للمراقبة والرصد للمساعدة في إدارة العقود الناشئة عن مختلف المشاريع المذكورة أعلاه بشأن المركبات.
    111. L'Administrateur a indiqué l'an dernier qu'un système interne d'arbitrage des plaintes plus efficace, plus transparent et plus crédible serait mis en place en 2000. UN 111 - وفي السنة الماضية، أشار مدير البرنامج إلى أن نظاما داخليا للبت في التظلمات وإقامة العدل يكون أكثر كفاءة وشفافية ومصداقية سينشأ في عام 2000.
    Pour satisfaire aux exigences susmentionnées, le chef d'entreprise est tenu de mettre en place un système interne de contrôle du commerce de marchandises stratégiques, qu'il utilisera pour chaque transaction, compte tenu des circonstances de l'espèce et en respectant la réglementation applicable. UN وسعيا إلى الالتزام بالشروط الواردة أعلاه، يتعيّن على المتعهّد أن يضع وينفّذ نظاما داخليا لمراقبة وإدارة البضائع الاستراتيجية من أجل مساعدته على تجهيز كل معاملة من المعاملات وفق خصائصها الذاتية وبما يكفل التقيـُّـد الواجب بالأنظمـة القانونية الملزمـة.
    70. En outre, les groupes et les gangs de crime organisé (appelés maras) se sont multipliés et ont créé un système interne de contrôle du territoire local et des communautés. UN 70- كما تضاعف عدد مجموعات وعصابات الجريمة المنظمة (المعروفة باسم maras)، وأنشأت هذه العصابات نظاماً داخلياً للسيطرة على الإقليم المحلي وعلى المجتمعات.
    20. Le SPT a recommandé que les plaintes portées contre la police et la gendarmerie soient instruites par des organismes indépendants et que les services de police et de gendarmerie se dotent d'un système interne de contrôle régulier de la garde à vue portant tant sur les aspects juridiques que sur les conditions matérielles de la détention. UN 20- وأوصت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بالتحقيق بشأن الشكاوى التي تقدمت بها هيئات مستقلة ضد الشرطة ورجال الدرك؛ وبأن تأخذ دوائر إنفاذ القانون بنظام داخلي يتم في إطاره رصد عملية الاحتجاز الأوّلي بانتظام حيث تشمل تلك العملية الجوانب القانونية فضلاً عن ظروف الاحتجاز القانونية(53).
    À cette fin, les pays qui s'y attèlent doivent posséder un système interne de réglementation de la profession concernée, système qui peut être absent ou peu développé dans les pays en développement. UN فيجب على البلدان، للتفاوض على اتفاق اعتراف متبادل بالمؤهلات المهنية، أن يكون لديها نظام محلي يحكم المهنة، وهذا النظام إما منعدم من البلدان النامية أو سيئ فيها.
    c) Instauration d'un système interne d'administration de la justice respectant les politiques et les règles de l'Organisation relatives aux ressources humaines. UN (ج) وجود نظام للعدل الداخلي يتسق ويتوافق مع سياسات الموارد البشرية والقواعد المطبقة في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد