ويكيبيديا

    "un taux de vacance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معدل الشواغر
        
    • معدل شغور
        
    • نسبة شواغر
        
    • معدل الشغور
        
    • نسبة شغور
        
    • معدل شواغر يساوي
        
    • معدل للشواغر
        
    • ذلك عامل شغور
        
    • لعامل تأخير
        
    • ارتفاع معدل شواغر
        
    • عامل تبديل
        
    • بمعدل الشغور
        
    • بمعدل شغور مدرج
        
    • جعل نسبة الشواغر الفعلية
        
    • معدل الوظائف الشاغرة
        
    9 missions stables avaient un taux de vacance de postes inférieur ou égal à 15 % à la fin de l'exercice considéré. UN وبلغ معدل الشواغر في 9 بعثات ثابتة عند 15 في المائة أو دون ذلك في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Alors que les crédits avaient été approuvés sur la base d'un taux de vacance de 35 %, le taux moyen effectif pour la période considérée a été de 28,6 %. UN وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 35.0 في المائة، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.6 في المائة.
    Ce montant a été réduit par un taux de vacance de postes de 15 %. UN وقد خفضت تقديرات التكاليف على أساس معدل شغور قدره ١٥ في المائة.
    L'estimation prend également en compte un taux de vacance de poste de 5 %. UN واعتُبر في التقدير كذلك نسبة شواغر تبلغ 5 في المائة.
    Après qu'un certain nombre de postes ont été gelés plus tôt dans l'année du fait des incertitudes budgétaires, un taux de vacance de postes plus élevé a été enregistré. UN وبعد أن تم تجميد عدد من الوظائف الشاغرة في مطلع العام نتيجة لعدم يقين التمويل، أُبلغ عن ارتفاع معدل الشغور.
    Les dépenses prévues sont calculées sur la base de taux propres à la mission établis à partir du coût moyen effectif des traitements par classe au cours de l'exercice précédent, et compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 %. UN والاحتياجات المقدرة تأخذ في الحسبان نسبة شغور مسقطة تبلغ 5 في المائة، وهي مبنية على المعدلات الخاصة بالبعثة المستمدة من متوسط النفقات الفعلية بالرتبة على مدى الفترة المالية السابقة.
    Alors que les dépenses concernant le personnel recruté sur le plan international avaient été estimées sur la base d'un taux de vacance de 25 %, le taux moyen pendant l'exercice a été de 16,6 %. UN وفيما كان الاعتماد لهذا المجال قد أُدرج من أجل معدل شواغر بنسبة 25 في المائة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين الدوليين المقدّرة فإن معدل الشواغر الفعلي للفترة بلغ متوسطه 16.6 في المائة.
    Le nombre d'agents recrutés sur le plan national est inférieur aux prévisions en raison d'un taux de vacance de postes plus élevé que prévu. UN ويعزى الانخفاض في عدد الموظفين الوطنيين عما كان مقررا إلى ارتفاع معدل الشواغر
    un taux de vacance de 10 % a été utilisé UN وقد أخذ في الاعتبار معدل الشواغر نسبته 10 في المائة
    Le solde inutilisé tient principalement à un taux de vacance de postes plus élevé que prévu. UN ويمكن عزو الرصيد غير المثقل في الدرجة الأولى إلى ارتفاع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين.
    La délégation cubaine voudrait aussi savoir quelle serait l'économie réalisée avec un taux de vacance de postes de 6,4 % seulement. UN كما أنها تريد أن تعرف مستوى الوفورات الذي سيتحقق إذا بقي معدل الشواغر بنسبة ٦,٤ في المائة دون زيادة.
    Les contributions du personnel ont été calculées en supposant un taux de vacance de postes de 10 % pour les fonctionnaires internationaux. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين.
    Les dépenses prévues tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 10 %. UN وهذه الاحتياجات المقدرة تأخذ في الاعتبار معدل شغور مسقط مقداره 10 في المائة.
    un taux de vacance de postes de 15 % a été appliqué pour le calcul des dépenses relatives au personnel recruté sur le plan international. UN وطبق معدل شغور أقل قدره 15 في المائة في حساب تكاليف الموظفين الدوليين.
    Les prévisions de dépenses tiennent compte d'un taux de vacance de postes de 12 %. UN وتشمل تقديرات التكاليف نسبة شواغر قدرها 12 في المائة.
    Dépenses inférieures aux prévisions en raison d'un taux de vacance supérieur à celui budgétisé pour les agents des services généraux recrutés sur le plan national UN انخفاض الاحتياجات نتيجة ارتفاع معدل الشغور عما كان مدرجاً في الميزانية بالنسبة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة
    25. L'Organisation a été obligée de maintenir un taux de vacance de poste élevé en 2002-2003 en raison de facteurs indépendants de sa volonté. UN 25- وأوضح المتكلم أن المنظمة اضطرت، لأسباب لا قدرة لها عليها، إلى الإبقاء على نسبة شغور عالية خلال الفترة 2002-2003.
    a Les prévisions de dépenses révisées pour 2006/07 ont été établies sur la base d'un taux de vacance de 15 %, soit le même que dans le budget initial pour 2006/07. UN (أ) تشمل تقديرات التكاليف المنقحة للفترة 2006-2007 معدل شواغر يساوي 15 في المائة. طبق نفس المعدل في الميزانية الأولية للفترة 2006-2007.
    En outre, un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué à l'ensemble du personnel international. UN وكذلك طُبق معدل للشواغر بنسبة 5 في المائة لجميع الموظفين الدوليين.
    22. Le montant prévu couvre l'indemnité devant être versée à 512 membres du personnel civil, compte tenu d'un taux de vacance de postes de 35 %. UN رصد اعتماد لبدل إقامة أفراد البعثة ﻟ ٥١٢ موظفا دوليا، بما في ذلك عامل شغور في الوظائف بنسبة ٣٥ في المائة.
    a Les montants comprennent un taux de vacance de postes de 25 %. UN (أ) تشمل تقديرات التكاليف 25 في المائة لعامل تأخير التعيينات.
    a) un taux de vacance de postes supérieur aux prévisions pour le personnel recruté sur le plan international du fait des mouvements importants de personnel déployé dans les nouvelles missions UN (أ) ارتفاع معدل شواغر الموظفين الدوليين بسبب ارتفاع معدل دوران الموظفين الذين تم نشرهم في البعثات الجديدة
    La variation à cette rubrique s'explique par le fait que les crédits nécessaires ont été calculés en appliquant un taux de vacance de postes de 15 % à l'effectif autorisé de 135 observateurs militaires, compte tenu du fait qu'au cours des trois exercices précédents, le nombre moyen d'observateurs effectivement déployés était de 102. UN 3 - يرجع التغيير الذي طرأ تحت هذا البند إلى رصد اعتماد لتلبية احتياجات المراقبين العسكريين على أساس عامل تبديل بنسبة 15 في المائة إزاء القوام المأذون به البالغ 135 فردا. ويأخذ ذلك في الاعتبار النشر الفعلي الذي بلغ متوسطه 102 من المراقبين خلال الفترات المالية الثلاث السابقة.
    un taux de vacance de postes de 3 % a en outre été appliqué pour le calcul des dépenses relatives aux observateurs militaires, contre 2 % lors de l'exercice 2012/13. UN وإضافة إلى ذلك، فقد طُبق معدل شغور قدره 3 في المائة على حساب تكاليف المراقبين العسكريين مقارنة بمعدل الشغور 2 في المائة المطبق في الفترة 2012/2013.
    Le montant prévu couvre les traitements et dépenses connexes correspondant à 169 postes à pourvoir par du personnel recruté sur le plan international. Il a été calculé en appliquant un taux de vacance de postes de 5 % alors que le taux effectif était de 6,5 % en novembre 2012. UN 86 - رُصد اعتماد للمرتبات والتكاليف المرتبطة بها لـ 169 وظيفة دولية بمعدل شغور مدرج في الميزانية قدره 5 في المائة، بالمقارنة مع معدل شغور فعلي قدره 6.5 في المائة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Le dépassement de crédit s'explique principalement par le déploiement plus rapide que prévu du personnel international, d'où un taux de vacance des postes moins élevé que celui retenu dans le budget. UN 15 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى نشر الموظفين الدوليين بوتيرة أسرع، مما جعل نسبة الشواغر الفعلية أقل من النسبة المدرجة في الميزانية.
    un taux de vacance de postes de 50 % avait été prévu pour la période considérée, mais le taux effectif moyen a été de 76,9 %. UN وفي حين كان متوقعا أن يكون معدل الوظائف الشاغرة 50 في المائة، بلغ المعدل الفعلي ما متوسطه 76.9 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد