ويكيبيديا

    "un test" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اختبار
        
    • إختبار
        
    • اختباراً
        
    • اختبارا
        
    • أختبار
        
    • فحص
        
    • لاختبار
        
    • بفحص
        
    • بإختبار
        
    • فحصاً
        
    • امتحان
        
    • باختبار
        
    • لمعرفة مدى مسايرتها
        
    • بتجربة
        
    • محك
        
    Bon boulot. Nous allons aussi faire un test de bulle. Open Subtitles أحسنتم صنعًا، يارفاق. دعونا أيضا نجري اختبار الفقاعة.
    J'aimerais, mais j'ai un test juste après le déjeuner sur la succession des papes en France. Open Subtitles أود ذلك لكن لدي اختبار بعد الغداء مباشرة حول تتابع البابوات في فرنسا
    Le vaccin est un test, pour voir si ça fonctionne. Open Subtitles اللقاح عبارة عن إختبار للتحقق من نجاح الأمر
    Ouais, j'avais un test de rattrapage en biologie. C'était impossible. Open Subtitles أجل، كان لدي إختبار لمادة الأحياء، كان مستحيل
    Vous avez déjà essayé de vous traiter. C'était un test. Open Subtitles تحاول معالجة نفسك من الآن كان ذلك اختباراً
    Le conflit en Bosnie-Herzégovine est à bien des égards un test pour le rôle nouveau des Nations Unies. UN إن الصـــراع في البوسنة والهرسك يمثل، من نواح عدة، اختبارا للدور الجديد الذي ستضطلع به اﻷمم المتحدة.
    C'est un test, conçu par Claxon-Brant, pour évaluer la toxicité de leurs produits pharmaceutiques. Open Subtitles إنه اختبار من ابتكار شركة كلاكسون وبرانت لاكتشاف مدى سميّة عقاقيرهم
    Euh, j'ai dû faire un test parce que j'ai eu cette chose avec ce gars. Open Subtitles لقد جربت اختبار الحمل لأنه كان هناك شيء بيني وبين ذلك الشخص
    Vous êtes d'accord pour vous abstenir de boire, aller aux réunions des alcooliques anonymes trois fois par semaine, et vous soumettre à un test d'alcool. Open Subtitles انكِ توافقين عن الإمتناع عن الشرب ان تحضري إجتماعات المدمنين 3 مرات بالإسبوع وتوافقي على خوض اختبار للكحول بشكل عشوائي
    Oh, et saisissant un agent fédéral, qui est aussi un test. Open Subtitles أوه، والاستيلاء على وكيل الاتحادي، وهذا هو أيضا اختبار.
    C'est un test cynique. Il est impur, basé sur l'argent. Open Subtitles إنه اختبار للمشككين فيه شوائب، لقيامه على المال
    Privez-le de dîner et faites un test de tolérance au glucose. Open Subtitles خذ العشاء من المريض وأجرِ له اختبار تحمّل الغلوكوز
    Seuls 200 ont subi un test sanitaire. Personne ne sait... Open Subtitles فقط 200 منها تم إختبار سلامتها على البشر.
    Je croyais qu'on passerait un entretien, pas qu'on ferait un test de grosse tête. Open Subtitles ظننت بأنهم سيجرون مقابلات معنا لا بأن يعطونا إختبار دماغ غريب
    C'est un test. Il veut voir le temps qu'on peut tenir. Open Subtitles إنه إختبار يريد رؤية لكم من المدة تستطيع الإحتمال
    J'ai un test à faire, mais ça ne me dit rien. Open Subtitles . لا أريد الذهاب، بما أنه هناك اختباراً اليوم
    La Chine a également mis au point une infrastructure nationale de communications et a procédé à un test coordonné de l'ensemble du système. UN وأكملت الصين أيضا البنية الأساسية للاتصالات المحلية، وأجرت اختبارا مشتركا شاملا للنظام بأسره.
    Je ferai un test de paternité quand j'en aurai envie. Open Subtitles سأجري أختبار أبوة عندما أريد أنا أختبار أبوة
    Les toxicomanes qui demandent ce traitement sont soumis à un test de dépistage de l'hépatite et du VIH. UN ويجري فحص المدمنين الذين يطلبون العلاج لعزل المصابين منهم بمرض التهاب الكبد الوبائي وبفيروس المناعة البشرية.
    Une valeur positive sur cet appareil indiquera sans doute qu'un échantillon doit être prélevé et soumis à un test d'inflammabilité en laboratoire. UN إن وجود قراءة إيجابية على هذه الآلة قد يشير إلى أن ثمة عينات ينبغي جمعها وإخضاعها لاختبار قابلية الاشتعال في مختبر.
    Mais vous savez, nous pouvons toujours faire un test ADN. Open Subtitles حسناً كما تعلم بإمكاننا القيام بفحص للحمض النووي
    Ça avait l'air coincé dedans, alors j'ai fait un test. Open Subtitles بدا وكأنه إنسدّ من الداخل لذا قمت بإختبار
    Nos techniciens de laboratoire du crime menées un test de résidus de tir sur scène. Open Subtitles أجرى فنيو مخبرنا الجنائي فحصاً عن بقايا الطلق الناري
    Il suffisait aux non-ressortissants de passer un test de langue pour acquérir la nationalité lettone. UN ويمكن لغير المواطنين الحصول على الجنسية اللاتفية بمجرد اجتياز امتحان في اللغة.
    La mise en place d'une culture de l'évaluation et le remplacement du concours à la fin de l'enseignement primaire par un test d'évaluation; UN إنشاء ثقافة التقييم والاستعاضة عن امتحان نهاية التعليم الابتدائي باختبار تقييمي؛
    Le CCI devrait soumettre tous ses systèmes informatiques à un test de passage à l’an 2000, en procédant suffisamment tôt pour pouvoir prendre les mesures requises (par. 65). UN يكفل المركز اختبار جميع النظم لمعرفة مدى مسايرتها لمتطلبات سنة ٠٠٠٢ مع إتاحة فترة إعداد كافية لمعالجة أية أوجه قصور )الفقرة ٥٦(.
    Techniquement, j'ai effectué assez d'heures là-dedans pour faire un test en réel, mais je ne sais pas. Open Subtitles تقنيّاً، حلقت بالطائرة ساعات كافية لأحظى بتجربة طيران، لكنّي لست واثقاً.
    Je le dis ici devant cette assemblée : Chypre est un test de la détermination de la communauté internationale et de cette organisation d'exiger le respect de sa volonté, telle qu'exprimée dans un grand nombre de résolutions. UN وإنني أقرر أمام الجمعية العامة اليوم أن قضية قبرص هي محك اختبار لتصميم المجتمع الدولي وهذه المنظمة على المطالبة باحترام إرادتهما، على النحو الوارد في قرارات كثيرة وتحقيق هذا الاحترام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد