ويكيبيديا

    "un texte évolutif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نص متداول
        
    • نص متطور
        
    • نص دائر
        
    • نص يجري تطويره
        
    Il a examiné, sur la base d'un document présenté par son président, les éléments susceptibles de figurer dans un régime de vérification et a rassemblé des éléments d'un texte évolutif. UN وقام استناداً الى ورقة قدﱠمها رئيسه، بمناقشة المضمون الممكن لنظام تحقق، وجمع عناصر لصياغة نص متداول.
    Il a examiné, sur la base d'un document présenté par son président, les éléments susceptibles de figurer dans un régime de vérification et a rassemblé des éléments d'un texte évolutif. UN وقام استناداً الى ورقة قدﱠمها رئيسه، بمناقشة المضمون الممكن لنظام تحقق، وجمع عناصر لصياغة نص متداول.
    Il a examiné, sur la base d'un document présenté par son président, les éléments susceptibles de figurer dans un régime de vérification et a rassemblé des éléments d'un texte évolutif. UN وقام استناداً الى ورقة قدﱠمها رئيسه، بمناقشة المضمون الممكن لنظام تحقق، وجمع عناصر لصياغة نص متداول.
    Plus précisément, le projet de résolution accueille avec satisfaction l'élaboration d'un texte évolutif au sein du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires de la Conférence du désarmement ainsi que les contributions positives et concrètes que les États participant aux négociations ont apportées. UN وعلى وجه التحديد، يرحب القرار بإعداد نص متطور في اللجنة التابعة للمؤتمر والمخصصة لحظر التجارب النووية، وبما قدمته الدول المشاركة في تلك المفاوضات من إسهامات إيجابية وملموسة.
    Sous la présidence éclairée de l'Ambassadeur Tóth, un pas en avant important a été achevé par l'adoption de négociations fondées sur un texte évolutif. UN ففي ظل رئاسة السفير توث المتمرسة أمكن تحقيق قفزة إلى اﻷمام من خلال اعتماد نهج للمفاوضات علـى أسـاس نص دائر.
    Le Comité spécial a décidé d'inclure les résultats de ses négociations en cours dans un texte évolutif. UN وقررت اللجنة المخصصة أن تدرج نتائج مفاوضاتها المستمرة في نص يجري تطويره.
    On se rappelle qu'à la fin de 1995, en qualité de Président du Comité spécial, j'ai engagé les délégations à rechercher un texte de consensus et un texte évolutif contenant aussi peu de crochets inutiles que possibles. UN ويُذكر أنني ناشدت الوفود بإلحاح في وقت يرجع إلى عام ٥٩٩١، بوصفي رئيس اللجنة المخصصة أن تحاول التوصل إلى صيغة إجماعية قدر المستطاع وإلى نص متداول خال من اﻷقواس التي لا ضرورة لها.
    Toutefois, le passage à un texte évolutif l'an dernier a été un fait nouveau majeur et positif qui devrait conduire à une intensification des négociations. UN غير أن التحرك في العام الماضي إلى نص متداول كان بمثابة تطور إيجابي هام وينبغي أن يؤدي إلى تكثيف المفاوضات.
    Les Etats parties ont prouvé leur volonté d'intensifier les travaux en acceptant de passer d'un débat théorique à des délibérations plus ciblées fondées sur un texte évolutif. UN فقد أظهر اتفاق الدول اﻷطراف على التحول من المناقشة المفاهيمية إلى مداولات أكثر تركيزاً تستند إلى نص متداول إصرار هذه الدول اﻷطراف على تكثيف العمل.
    Pour ce faire, il nous faut un texte évolutif que nous devrions élaborer cette année. UN ولهذا الغرض نحتاج إلى نص متداول يتعين علينا إعداده هذا العام.
    Celui-ci a entamé des discussions et des négociations sur la base d'un texte évolutif établi par le Secrétariat. UN واستهلّ الفريق العام مناقشات ومفاوضات على أساس نص متداول أعدته الأمانة.
    Nous nous félicitons du fait que le groupe de travail spécial intergouvernemental établi en vue de négocier un protocole de vérification à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines ait tenu deux sessions sur la base d'un texte évolutif présenté par son Président. UN ومن دواعي سرورنا أن الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص للتفاوض على بروتوكول تحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية قد عقد دورتين بناء على نص متداول قدمه رئيسه.
    Ce processus aboutit généralement à un texte évolutif. UN وتتبلور هذه العملية عادة في نص متداول.
    Les États parties au Traité devraient, dans le cadre de la première session du Comité préparatoire, entamer des négociations sur un texte évolutif relatif à l'application de tous les articles et du préambule du Traité; UN وعلى الدول اﻷطراف في المعاهدة أن تبدأ، في اللجنة التحضيرية اﻷولى، التفاوض على نص متداول بشأن تنفيذ جميع مواد المعاهدة وديباجتها؛
    12. Conformément à son mandat, le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires a effectué des travaux intenses au cours de sa session de 1994 et a décidé de réunir les résultats des négociations en cours sur le projet de traité dans un texte évolutif; celui-ci est reproduit dans l'appendice joint au présent rapport. UN ١٢- وفقا لولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، عملت اللجنة بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٤٩٩١ وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية حول مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق طيه.
    Conformément à son mandat, le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires a effectué des travaux intenses au cours de sa session de 1994 et a décidé de réunir les résultats des négociations en cours sur le projet de traité dans un texte évolutif; celui-ci est reproduit dans l'appendice joint au présent rapport. UN " ٢١- وفقا لولاية اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، عملت اللجنة بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٤٩٩١ وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية حول مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق طيه.
    11. Conformément à son mandat, le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires a effectué des travaux intenses au cours de sa session de 1995 et a décidé de réunir les résultats des négociations en cours sur le projet de traité dans un texte évolutif; celui-ci est reproduit dans l'appendice joint au présent rapport. UN ٢١- عملت اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وفقا لولايتها، بصورة مكثفة أثناء دورة عام ٥٩٩١ وقررت إدراج نتائج مفاوضاتها الجارية بشأن مشروع المعاهدة في نص متداول يرد في تذييل التقرير المرفق ها هنا.
    S'agissant des négociations relatives à un traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui se tiennent dans le cadre de la Conférence du désarmement, à Genève, un texte évolutif a déjà été élaboré et les négociations vont reprendre immédiatement après la fin des travaux de la Première Commission. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات على الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية وهي المفاوضات الدائرة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، فقد صيغ بالفعل نص متطور. وستستأنف المفاوضات فور اختتام اللجنة اﻷولى لعملها.
    L'Union européenne se félicite également des progrès faits dès lors au sein du Groupe spécial, et notamment de la transition à des négociations basées sur un texte évolutif. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالتقدم الذي أحرزه الفريق المخصص منذ ذلك الحين، لا سيما بالانتقال إلى مفاوضات تستند إلى نص متطور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد