ويكيبيديا

    "un tiers des sièges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلث المقاعد
        
    • ثلث مقاعد
        
    • ثلث أعضاء
        
    • بثلث مقاعد
        
    • ثلث المناصب
        
    • ثلث عدد المقاعد
        
    • ثلث مجموع مقاعد
        
    • ثُلث المقاعد
        
    • ثلث جميع مقاعد
        
    • ثلث مجموع وظائف
        
    De plus, un tiers des sièges sont réservés aux femmes des castes et des tribus répertoriées. UN وعلاوة على ذلك، تخصيص ثلث المقاعد لنساء الطوائف المصنفة والقبائل المصنفة.
    En outre, un projet de loi, déjà adopté par la chambre haute du Parlement et devant être examiné par la chambre basse, prévoit de réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les assemblées législatives des États. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اعتماد مشروع قانون في مجلس الشيوخ، يتعين أن يدرسه مجلس النواب. ويهدف مشروع القانون هذا إلى أن يخصص للنساء ثلث المقاعد في البرلمان الاتحادي وفي الجمعيات التشريعية للولايات.
    Une caractéristique unique de cette autonomisation des communautés locales est la composante relative à l'autonomisation des femmes, auxquelles est réservé un tiers des sièges électifs. UN وإحدى السمات الفريدة لهذا التمكين الشعبي هي مكون التمكين الجنساني، الذي ينطوي على حجز ثلث المقاعد المنتخبة للنساء.
    Il a aussi noté avec satisfaction le projet d'amendement de la Constitution en faveur des femmes, qui prévoyait de leur réserver un tiers des sièges au Parlement. UN ورحب أيضاً بالتعديل الدستوري المتعلق بالمرأة الذي خصص لها ثلث مقاعد البرلمان.
    Selon le principe adopté, un tiers des sièges aux conseils des villages, des paroisses, des sous-comtés et des districts doivent être occupés par des femmes. UN وأخذت هذه المشاركة بالمبدأ القائل بضرورة أن تمثل المرأة ثلث أعضاء المجلس على مستوى القرية والأبروشية والمقاطعة الفرعية والمحافظة.
    En 1997 un tiers des sièges de conseillers municipaux ou dans l'administration locale étaient réservés aux femmes qui étaient élues au scrutin direct. UN وفي عام 1997، جرى الاحتفاظ بثلث مقاعد المجالس واللجان في الحكومة المحلية للمرأة التي سيجري انتخابها بالاقتراع المباشر من الشعب.
    un tiers des sièges dans les élections est réservé aux femmes, et les postes de chef des administrations locales sont occupés en alternance par des femmes et par des hommes. UN وأضاف أن ثلث المقاعد الانتخابية محجوز للنساء وأن رئاسة الحكومات المحلية يشغلها الرجال والنساء بالتناوب.
    Un projet de loi portant réservation d'un tiers des sièges du Parlement et des assemblées législatives des États a été soumis au Parlement. UN وهناك مشروع قانون يخصص للمرأة ثلث المقاعد في البرلمان وفي الهيئات التشريعية للولايات معروض حاليا أمام البرلمان.
    Une autre mesure révolutionnaire a été d'allouer un tiers des sièges aux femmes dans ces organes élus. UN وكانت الخطوة الثورية الأخرى تخصيص ثلث المقاعد في هذه المجالس المحلية المنتخبة للنساء.
    En outre, pour la première fois dans l'histoire du pays, un tiers des sièges à pourvoir dans les instances locales, provinciales et nationales a été attribué à des femmes. UN وكذلك فقد تم تخصيص ثلث المقاعد للمرأة بالمجالس المحلية ومجالس المقاطعات والمجالس الوطنية، وذلك لأول مرة في تاريخ البلد.
    Il note également qu'un projet de loi tendant à réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les parlements de chaque État a été déposé. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تقديم مشروع قانون يقضي بتخصيص ثلث المقاعد للمرأة في البرلمان الاتحادي وفي هيئات الدولة التشريعية.
    Il note également qu'un projet de loi tendant à réserver aux femmes un tiers des sièges au Parlement fédéral et dans les parlements de chaque Etat a été déposé. UN وتلاحظ اللجنة كذلك تقديم مشروع قانون يقضي بتخصيص ثلث المقاعد للمرأة في البرلمان الاتحادي وفي هيئات الدولة التشريعية.
    La Constitution kényane de 2010 prévoyait une disposition selon laquelle pas moins d'un tiers des sièges à l'Assemblée nationale pouvait être pourvu par des personnes d'un sexe ou l'autre. UN ينص دستور كينيا لعام 2010 على أنه لا يجوز أن يقل تمثيل أي من الجنسين في الجمعية الوطنية عن ثلث المقاعد.
    un tiers des sièges sont réservés aux femmes dans les conseils locaux et 20 % dans les parlements provinciaux et national. UN جرى حجز ثلث مقاعد المجالس المحلية للمرأة، بينما خصص لها نحو 20 في المائة من مقاعد المجالس التشريعية البلدية والوطنية.
    Sur les 47 conseillères nationales élues, 20 sont socialistes et 6 sont écologistes bien que ces deux partis occupent moins d'un tiers des sièges du Conseil national. UN ومن بين 47 مستشارا وطنيا جرى انتخابهم، 20 اشتراكيين و 9 ايكولوجيين بالرغم من أن هذين الحزبين يشغلان أقل من ثلث مقاعد المجلس الوطني.
    un tiers des sièges au Sénat vont devoir être pourvus par voie d'élection en novembre. UN كما سيجري انتخاب ثلث أعضاء مجلس الشيوخ في تشرين الثاني/نوفمبر.
    un tiers des sièges de conseillers municipaux dans les municipalités et les conseils municipaux est réservé aux femmes. UN ويحتفظ للمرأة بثلث مقاعد أعضاء كل مجلس بلدية ومجلس مدينة.
    - Les Abkhazes détenaient un tiers des sièges dans les conseils municipaux et régionaux. UN * وفي مجالس المدن واﻷقاليم كان اﻷبخاز يشغلون ثلث المناصب.
    Les femmes ont les mêmes droits de propriété et de citoyenneté et un minimum d'un tiers des sièges des organes élus leur sont réservés, y compris le Parlement. UN وذكر أن للمرأة حقوقاً متساوية في الممتلكات والمواطَنة، وضُمن لها ما لا يقل عن ثلث عدد المقاعد في الهيئات المنتخَبة، بما في ذلك البرلمان.
    Conformément à la section 7 (alinéa 1) de l'ordonnance de 2008 sur l'administration locale (pourashava/districts), un tiers des sièges de conseillers dans les pourashava/districts est réservé aux femmes. UN 36 - ووفقا للفقرة الفرعية 1 من الفقرة 7 من قانون الحكم المحلي (مجالس عواصم المقاطعات) لعام 2008، يُحجز ثلث مجموع مقاعد مجلس عاصمة كل مقاطعة، للنساء.
    La représentation des femmes a d'ores et déjà été améliorée et un projet de loi visant à réserver un tiers des sièges aux femmes dans les organes constitués, à tous les niveaux, a été soumis au Parlement. UN وتتمتع المرأة بالفعل بتمثيل أكبر، وقد قُدم مشروع قانون إلى البرلمان بتخصيصيخصص حصة قدرها ثُلث المقاعد للمرأة في المجالس المنتخبة على جميع المستويات.
    un tiers des sièges de tous les conseils locaux, du niveau des villages au niveau des districts, est réservé aux femmes. UN ويخصص للنساء ثلث جميع مقاعد المجالس المحلية، من مستوى القرية إلى مستوى المقاطعة.
    En vertu de l'alinéa 2) de la section 5 de l'ordonnance de 2008 sur l'administration locale (conseils municipaux), un tiers des sièges de conseillers municipaux dans chaque conseil municipal est réservé aux femmes. UN 315 - وينص قانون الحكم المحلي (مجالس بلديات المدن) لعام 2008، في الفقرة 2 من المادة 5 منه على أن يخصص في كل مجلس بلدية مدينة ثلث مجموع وظائف عضوية المجلس للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد