ويكيبيديا

    "un travail important" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعمل هام
        
    • بعمل مهم
        
    • عمل مهم
        
    • عمل هام
        
    • بعمل كبير
        
    • بأعمال هامة
        
    • أعمال هامة
        
    • كبير من العمل
        
    • بأعمال كبيرة
        
    • جهود مهمة
        
    • وظيفة مهمة
        
    • بأعمال كثيرة
        
    • بالكثير من العمل
        
    L'ONUDI accomplit un travail important dans ce sens. UN وتقوم اليونيدو بعمل هام لبلوغ تلك الغاية.
    Sur une échelle plus vaste, Interpol effectue un travail important, dont les organismes régionaux pourraient tirer parti. UN وعلى نطاق عالمي أوسع، يقوم الإنتربول بعمل هام يمكن للمنظمات الإقليمية الاستفادة منه.
    Depuis la République dominicaine, l'INSTRAW a accompli un travail important de formation et de recherche sur les questions sexospécifiques. UN ومن الجمهورية الدومينيكية، اضطلع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بعمل مهم فيما يتعلق بالتدريب والبحث في الشؤون الجنسانية.
    Disant à William que son père faisait un travail important autour du monde. Open Subtitles أخبرت ويليام بأن أباه لديه عمل مهم مختلف أرجاء العالم
    un travail important a déjà commencé sur les moyens de redynamiser l'Assemblée générale. UN ولقد بدأ بالفعل عمل هام يستهدف تهيئة سبل إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Plus récemment, l’organisation a effectué un travail important sur les causes principales et les conséquences des migrations internationales dans les principales régions et sur l’impact de ce phénomène sur les pays d’origine et d’accueil. UN وقد اضطلعت اليونسكو، في وقت متأخر، بعمل كبير بشأن اﻷسباب اﻷساسية للهجرة الدولية وعواقبها في اﻷقاليم الرئيسية، وكذلك بشأن تأثير هذه الظاهرة على بلدان المنشأ والمقصد.
    L'Union africaine, l'Alliance bolivarienne pour les peuples d'Amérique latine (ALBA) et l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) ont accompli un travail important pour répondre à la crise, et il est regrettable que le texte de la résolution n'en fasse pas état. UN إن الاتحاد الأفريقي والتحالف البوليفاري للأمريكتين واتحاد أمم أمريكا الجنوبية قد اضطلعت بأعمال هامة للاستجابة للأزمة، ومن سوء الحظ أن النص لم يشتمل على ذكر لذلك.
    Le Bureau national de l'emploi accomplit un travail important. UN ويضطلع مكتب العمالة الوطني بتنفيذ أعمال هامة.
    Notant que la communauté internationale avait fait un travail important sur l'atténuation et avait négocié le Protocole de Kyoto, elle a fait valoir que tout comme l'atténuation, l'adaptation exigeait non seulement des efforts au niveau national, mais aussi un consensus mondial. UN وأشارت إلى أن المجتمع الدولي اضطلع بقدر كبير من العمل بشأن مسألة التخفيف وتفاوض حول بروتوكول كيوتو. وقالت الصين إنه على غرار مسألة التخفيف، فإن مسألة التكيف لا تتطلب جهوداً وطنية فحسب بل اتفاقاً عالمياً في الآراء أيضاً.
    À cet égard, le Comité pour l’élimination de la discrimination raciale a accompli un travail important depuis sa création en 1970. UN وذكر أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قامت بعمل هام في هذا المجال منذ إنشائها في عام ١٩٧٠.
    Le Groupe de travail de la CDI a effectué l’an dernier un travail important qui a abouti au projet d’articles consacré à la prévention. UN وقد اضطلع الفريق العامل للجنة القانون الدولي في السنة الماضية بعمل هام انتهى إلى مشاريع المواد المكرسة للمنع.
    Les entités des Nations Unies et les organisations multilatérales ont accompli un travail important à cet égard. UN وقد قامت كيانات الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف بعمل هام في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    Les groupes communautaires et de bénévoles maoris font également un travail important pour réduire la violence familiale et son impact sur la communauté. UN وتقوم الجماعات الطوعية والمحلية الماورية بعمل هام لتخفيض العنف المنزلي وتأثيره على المجتمع.
    L'Office réalise un travail important en faveur des réfugiés. UN 13 - تقوم الوكالة بعمل مهم لصالح اللاجئين.
    Il effectue un travail important et ses sessions ne devraient pas être abrégées; au contraire, le temps qui lui est actuellement alloué est plus nécessaire que jamais. UN وأردفت تقول إن اللجنة تقوم بعمل مهم ولا ينبغي تقصير مدة دوراتها؛ وعلى العكس من ذلك رأت أن المدة المتاحة لها في الوقت الراهن ضرورية أكثر من ذي قبل.
    Il y a trop de monde ici. J'ai un travail important à faire. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الناسِ هنا لديَّ عمل مهم لأقوم به
    4. Prend note également de ce que le montant total des programmes et des activités de coopération technique de la CNUCED est resté stable, mais qu'un travail important reste à accomplir; UN 4- يحيط علماً كذلك بأن التنفيذ الإجمالي لبرامج وأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد ظل ثابتاً وبأنه لا يزال هناك عمل مهم ينبغي القيام به؛
    un travail important est également en cours sur les implications du processus d'urbanisation et de la croissance des grandes zones métropolitaines. UN وينفذ عمل هام أيضا بشأن آثار عملية التحضر ونمو المناطق الحضرية الكبيرة.
    La transposition juridique des instruments étant acquise, leur application effective implique un travail important d'information et de formation. UN 38- بما أن الإبدال القانوني للصكوك أمر مفروغ منه، فإن تطبيقها الفعلي يتطلب القيام بعمل كبير في مجالي الإعلام والتدريب.
    UNIFEM, pour sa part, a fait un travail important en ce qui concerne l'intégration de l'amélioration de la situation de la femme et l'autonomisation des femmes. UN وإن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، من جانبه، اضطلع بأعمال هامة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة.
    Sous l'égide des Nations Unies, un travail important a été réalisé dans la lutte contre ce fléau. UN وفي إطار الأمم المتحدة، أنجزت أعمال هامة في مجال مكافحة اﻹرهاب.
    un travail important a déjà été fait ou est en cours sur de nombreuses questions, et ce groupe pourrait faire rapport dans environ six mois, et certainement d'ici un an. UN وهناك قدر كبير من العمل الذي تم الاضطلاع به أو يجري الاضطلاع به بشأن العديد من هذه المسائل، ولعله سيكون بوسع هذا الفريق أن يرفع تقريرا في غضــون ستة أشهر، أو ما يقارب ذلك، وقطعا في غضون فترة لا تتجاوز السنة.
    La préparation des dossiers pour ces deux types d'affaires entraînera un travail important pour le Bureau du Procureur. UN وسيستتبع إعداد هذين النوعين من القضايا قيام المكتب بأعمال كبيرة.
    un travail important a été mené ces dernières années afin d'améliorer les méthodes de collecte de données lors des différentes étapes et dans différents cadres de déplacement interne. UN وقد بُذلت جهود مهمة في السنوات الأخيرة لتحسين منهجيات جمع البيانات في هذه المراحل المختلفة وفي السياقات المختلفة للتشرد الداخلي.
    Je vais réfléchir à comment le garder en vie. Tu n'es pas le seul dans cette maison qui a un travail important. Open Subtitles لست الوحيدة في هذا المنزل التي تملك وظيفة مهمة
    un travail important a été accompli au niveau international pour relever les défis de la faim et de la malnutrition par un accroissement de la coopération et de la coordination. UN 20 - اضطُلع بأعمال كثيرة على الصعيد الدولي للتغلب على تحديات الجوع وسوء التغذية بزيادة التعاون والتنسيق.
    Il reste, dans sa formulation, des lacunes à combler, et un travail important reste à faire. UN وتوجد فجوات في صياغة الاستراتيجية ما زال يتعين سدها، وما زال يلزم القيام بالكثير من العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد