un troisième groupe, situé entre ces deux extrêmes, comprend des pays qui, depuis quelques décennies, ont suivi des voies de croissance très disparates. | UN | وهناك مجموعة ثالثة تقع بين هذين النقيضين تضم بلدانا سلكت مسارات نمو متباينة على مدى العقود القليلة الماضية. |
un troisième groupe d'initiatives porte sur la réforme de la fiscalité pour la rendre plus équitable, progressive et lui donner une assiette plus large. | UN | وتحاول مجموعة ثالثة إصلاح النظم الضريبية لجعلها أكثر إنصافا وتطورا واستنادا إلى قاعدة واسعة النطاق. |
Dans un troisième groupe de pays, un enseignement religieux est offert pour plusieurs confessions ou même toutes, en fonction de la demande, à l'école publique. | UN | وفي مجموعة ثالثة من البلدان، يقدّم تدريس عدة ديانات بل جميع الديانات، حسب الطلب، في إطار النظام التعليمي الحكومي. |
Ce sont là d'importantes questions vers lesquelles un troisième groupe d'experts gouvernementaux pourrait diriger son attention. | UN | وهذه مسائل هامة يمكن أن يُعنى بها فريق ثالث من الخبراء الحكوميين. |
un troisième groupe a été appelé une heure après le deuxième. | UN | وبعد ساعة من خروج المجموعة الثانية، نودي على مجموعة ثالثة. |
Dans un troisième groupe, la capacité de l'État est réduite mais elle n'est pas utilisée de la façon la plus productive. | UN | وفي مجموعة ثالثة تكــون قــدرة الدولة ضعيفة ولكنها مع ذلك لا تستخدم بالطريقــة المثمــرة المثلــى. |
un troisième groupe que l'on cherche à toucher est le grand public en vue d'encourager les femmes à prendre conscience des actes de violence sexiste et à les dénoncer. | UN | وهناك مجموعة ثالثة هي عامة الجمهور تستهدف تشجيع المرأة على التعرّف على أعمال العنف والإبلاغ عنها. |
un troisième groupe d'États donne des réponses relatives à des événements en cours qui ont été ou seront à l'origine de restes explosifs de guerre. | UN | وتقدم مجموعة ثالثة من الدول إجابات تتعلق بأحداث جارية تسببت أو ستتسبب في متفجرات من مخلفات الحرب. |
un troisième groupe d'États s'intéressait à des événements en cours ayant produit des restes explosifs de guerre ou dont on pouvait s'attendre à ce qu'ils en produisent. | UN | وأشارت مجموعة ثالثة من الدول الأطراف إلى أحداث جارية ترتبت عليها أو يُتوقع أن تترتب عليها متفجرات من مخلفات الحرب. |
un troisième groupe lui succède, en costumes qui suggèrent les tons délicats du crépuscule. | Open Subtitles | و بانسحاب هؤلاء تدخل مجموعة ثالثة مرتدية ملابس تمثل النغمات الرقيقة للمساء |
25. un troisième groupe de personnes auraient été arrêtées tout à la fin de l'occupation. | UN | ٢٥ - وقيل إن هناك مجموعة ثالثة من اﻷشخاص تم اعتقالهم في نهاية الاحتلال. |
62. un troisième groupe comprendrait des personnes arrêtées juste avant la fin de l'occupation. | UN | 62- ويقال إنه تم اعتقال مجموعة ثالثة عند نهاية الاحتلال بالذات. |
62. un troisième groupe comprendrait des personnes arrêtées juste avant la fin de l'occupation. | UN | ٦٢ - ويقال إنه تم اعتقال مجموعة ثالثة عند نهاية الاحتلال بالذات. |
un troisième groupe de pays insiste sur la complémentarité entre le Plan-cadre, le bilan commun de pays et la note de stratégie nationale, et est d’avis que les plans-cadres des Nations Unies pour l’aide au développement devraient refléter les priorités recensées dans les notes de stratégie nationale. | UN | وتشدد مجموعة ثالثة من البلدان على التكامل بين دور كل من اﻹطار والتقييم القطري المشترك ومذكرة الاستراتيجية القطرية، وهي ترى أن أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي أن تتجلى فيها اﻷولويات المحددة في مذكرات الاستراتيجية القطرية. |
56. un troisième groupe de représentants, sans être hostile au système proposé, s'est demandé s'il correspondait aux exigences du projet. | UN | ٥٦ - وبالرغم من أن مجموعة ثالثة من الممثلين لم تعترض على النظام المقترح، فقد تساءلت عما إذا كان يفي بمتطلبات المشروع. |
un troisième groupe de 24 appels d'offres a été lancé le 10 septembre. | UN | وأعلن عن مجموعة ثالثة تتكون من 24 عطاء في 10 أيلول/سبتمبر. |
D'autres ont estimé que les évaluations à l'échelle du système étaient trop contraignantes et un troisième groupe a remis en question l'idée que le système des Nations Unies pouvait être évalué. | UN | ورأى مستجوَبون آخرون أن التقييم على صعيد منظومة الأمم المتحدة مسألة شديدة التعقيد، في حين تساءل فريق ثالث عن وجاهة افتراض أن الأمم المتحدة نظام قابل للتقييم. |
4. Le 22 décembre, un troisième groupe de rebelles dans la zone occidentale a attaqué Waterloo, à 32 kilomètres environ de Freetown sur la route reliant la capitale au reste du pays. | UN | ٤ - وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، شن فريق ثالث من المتمردين في المنطقة الغربية هجومــا علــى ووترلو الواقعة على بعد نحو ٢٠ ميلا من فريتاون على الطريق الذي يربط العاصمة ببقية البلد. |
un troisième groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Encourager le professionnalisme et l'éthique au sein du service public > > . | UN | ٣٧ - بحث فريق ثالث الموضوع الفرعي " تنشيط الاحترافية ورفع الروح المعنوية في قطاع الخدمة العامة " . |
L'Office continue d'établir une grande partie de ses prévisions sur la base du système de classes alternées pour éviter d'avoir à faire utiliser les locaux par un troisième groupe d'élèves, ce qui aurait pour conséquence de réduire le temps d'enseignement, de limiter les activités extrascolaires et d'accroître les dépenses d'entretien. | UN | وتواصل الأونروا اتباع سياسة الفترتين كافتراض تخطيطي رئيسي لتجنب الأخذ بنظام الفترات الثلاث. فهذا النظام الأخير يقلل من الوقت المخصص للتدريس، ويستبعد الأنشطة الإضافية، ويزيد من تكاليف الصيانة. |
un troisième groupe du FMLN, la Resistencia Nacional, ou RN, (Résistance nationale), a lui aussi fait savoir à l'ONUSAL que des armes et des munitions cachées en divers endroits du pays lui seraient livrées dans les jours suivants pour qu'elle les détruise. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت جماعة ثالثة من عناصر الجبهة، هي " المقاومة الوطنية " ، بإبلاغ البعثة بأن محتويات مستودعات سرية مختلفة للسلاح والذخيرة في البلد ستنقل إلى البعثة في غضون اﻷيام القليلة المقبلة لكي تدمرها. |