ويكيبيديا

    "un vaste programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج شامل
        
    • برنامج واسع النطاق
        
    • برنامجا شاملا
        
    • برنامج كبير
        
    • برنامج موسع
        
    • برنامج رئيسي
        
    • برنامج ضخم
        
    • برنامجا واسعا
        
    • ببرنامج شامل
        
    • ببرنامج واسع النطاق
        
    • برنامجاً واسعاً
        
    • برنامجا موسعا
        
    • برنامجاً واسع النطاق
        
    • ببرنامج كبير
        
    • برنامجا رئيسيا
        
    On a déjà lancé également un vaste programme de traductions, de séminaires et de conférences consacrés au cinquantième anniversaire. UN وشرعنا في تنفيذ برنامج شامل ﻹعداد الترجمات، والندوات، والمؤتمرات المكرسة للذكرى السنوية الخمسين.
    Le BSCI a également lancé en 2011 un vaste programme de gestion du changement, qui se poursuit actuellement. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرع المكتب في برنامج شامل لإدارة التغيير في عام 2011، وما زال هذا البرنامج جارياً.
    un vaste programme de renouvellement des infrastructures visant à doter Atafu et Fakaofo de nouvelles écoles se poursuit aux Tokélaou. UN ويتواصل تنفيذ برنامج واسع النطاق لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، وهو يتضمن إنشاء مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو.
    Le Ministère de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme a entrepris un vaste programme d'alphabétisation par le biais de ses services provinciaux. UN وقامت وزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة بتنفيذ برنامج واسع النطاق لمحو الأمية بواسطة مرافقها الإقليمية.
    Le Gouvernement ougandais a élaboré un vaste programme de relèvement et de développement après-conflit pour le nord du pays, où des atrocités ont été commises. UN لقد وضعت حكومة أوغندا برنامجا شاملا لإعادة التأهيل والتنمية بعد الصراع في شمال أوغندا، حيث اُرتكبت الفظائع.
    un vaste programme de construction d'infrastructures a été lancé en vue de désenclaver les régions rurales. UN وشُرع في برنامج كبير لبناء البنى التحتية من أجل إدماج المناطق الريفية في هذا المشروع الإنمائي.
    Nukunonu s'apprête à moderniser en grande partie son centre de soins dans le cadre d'un vaste programme de renouvellement des infrastructures. UN وتقوم نوكونونو، في إطار برنامج شامل لتجديد الهياكل الأساسية، بإدخال تحسينات كبرى على مركز الرعاية الصحية الموجود فيها.
    En Bosnie-Herzégovine, il a engagé un vaste programme de renforcement des capacités dans la fonction publique. UN ففي البوسنة والهرسك شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ برنامج شامل لبناء القدرات في مجال الخدمة المدنية.
    Elle élaborera notamment un vaste programme de santé mentale. UN وسيشمل ذلك وضع برنامج شامل للصحة العقلية.
    un vaste programme de réforme de la police a été lancé en plusieurs étapes; UN بدأ برنامج شامل لتنفيذ إصلاحات الشرطة في إطار زمني متدرج.
    Il a été convenu d'un vaste programme insistant sur le développement. UN واعتُمد برنامج واسع النطاق يركِّز على التنمية.
    Le Gouvernement a également entrepris un vaste programme de reconstruction pour faciliter la réinsertion sociale des enfants. UN وشرعت الحكومة أيضاً في تنفيذ برنامج واسع النطاق لإعادة البناء، وذلك بغية تسهيل إعادة اندماج الأطفال في المجتمع.
    En 1982, la Chine a lancé un vaste programme d'amélioration de la distribution d'eau dans les communautés rurales. UN وفي عام 1982، شرعت الصين في تنفيذ برنامج واسع النطاق لتحسين شبكات المياه في المجتمعات الريفية.
    Cette action s'inscrit dans un vaste programme d'aide pour la lutte antiterroriste, d'un coût de quelque 1,5 million de livres sterling. UN وكان ذلك جزءا من برنامج واسع النطاق لتقديم مساعدة بشأن مكافحة الإرهاب، تبلغ قيمتها ما يقرب من 1.5 مليون جنيه إسترليني.
    Le rapport propose un vaste programme de restructuration du système des relations internationales et de l'ONU elle-même. UN ويتضمن التقرير برنامجا شاملا لإعادة هيكلة نظام العلاقات الدولية والأمم المتحدة ذاتها.
    On s'apprête actuellement à lancer un vaste programme de déminage. UN وتجرى في الوقت الحاضر اﻷعمال التحضيرية لتنفيذ برنامج كبير ﻹزالة اﻷلغام.
    Mise en place d'un vaste programme de renforcement des capacités et des institutions visant à améliorer l'efficacité de l'État en réduisant les effectifs et en rationalisant les fonctions; UN :: إنشاء برنامج موسع لبناء المؤسسات وتعزيز القدرات هدفه تحسين الكفاءة الحكومية بتخفيض أعداد الموظفين وتنظيم الأعمال؛
    un vaste programme de renouvellement des infrastructures visant à doter Atafu et Fakaofo de nouvelles écoles se poursuit aux Tokélaou. UN ويتواصل برنامج رئيسي لتجديد الهياكل الأساسية في توكيلاو، الذي يشمل توفير مدارس جديدة في أتافو وفاكاوفو.
    un vaste programme de reconstruction des structures socioéconomiques est en cours d'exécution. UN ويجري تنفيذ برنامج ضخم لإعادة بناء الهياكل الاجتماعية والاقتصادية.
    Notre Organisation a lancé un vaste programme de réformes dont certains résultats sont déjà tangibles. UN وقد دشنت منظمتنا برنامجا واسعا للإصلاح أسفر عن بعض النتائج الملموسة.
    L'initiative a été complétée par un vaste programme de renforcement des capacités des associations syndicales et patronales. UN واستكملت المبادرة ببرنامج شامل لبناء قدرات منظمات أرباب العمل والعمال.
    Le pays exécute un vaste programme de construction de logements. UN ويضطلع البلد ببرنامج واسع النطاق لبناء المساكن.
    En outre, elle avait pénalisé l'esclavage et avait adopté un vaste programme pour l'éliminer. UN وإضافة إلى ذلك، فقد جرمت موريتانيا الرق واعتمدت برنامجاً واسعاً للقضاء عليه.
    Les Pays-Bas ont mis en place un vaste programme de mesures assorti de toute une gamme d'actions. UN وقد وضعت هولندا برنامجا موسعا للتدابير مع اتخاذ طائفة من الإجراءات.
    Le Musée gère aussi un vaste programme d'expositions temporaires, monographiques, historiques ou thématiques ou correspondant à des thèses. UN علاوةً على ذلك، يستحدث المتحف برنامجاً واسع النطاق من العروض المؤقتة، الأُحادية الموضوع والتاريخية والمواضيعية والبحثية.
    Outre l'oeuvre de resserrement des liens économiques qu'elle accomplit, l'Agence internationale de coopération exécute un vaste programme de coopération technique avec les pays en question. UN والى جانب تعزيز العلاقات الاقتصادية، تضطلع وكالة التعاون الاقتصادي ببرنامج كبير للتعاون التقني مع هذه البلدان.
    L’OMM a également élaboré un vaste programme de construction et d’ installations portuaires de stockage dans la mer Baltique et d’amélioration de celles qui existent déjà. UN وصممت أيضا المنظمة البحرية الدولية برنامجا رئيسيا لتوفير مرافق الاستقبال وتحسينها في الموانئ الواقعة في بحر البلطيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد