Tout gouvernement participant peut demander un vote par appel nominal. | UN | ويجرى التصويت بنداء الأسماء إذا طلب ذلك أي مشارك حكومي. |
Tout membre de la plateforme peut demander un vote par appel nominal. | UN | ويجري التصويت بنداء الأسماء إذا طلب ذلك أي عضو من أعضاء المنبر. |
Toute Partie peut demander un vote par appel nominal. | UN | ويجرى التصويت بنداء الأسماء إذا طلب أي طرف ذلك. |
3. Le vote de chaque Etat participant à un vote par appel nominal ou à un vote enregistré est consigné, le cas échéant, dans les actes ou dans le rapport de la Conférence. | UN | ٣ ـ يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها. |
La recommandation a été adoptée par 31 voix contre 3, avec 12 abstentions à la suite d'un vote par appel nominal. | UN | واعتمدت التوصية تصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٣١ صوتا مقابل ٣ أصوات وامتناع ١٢ عضوا عن التصويت. |
Comme les représentants l'ont entendu, un vote par appel nominal a été demandé. | UN | كما سمع الممثلون، طلب إجراء تصويت بنداء اﻷسماء. |
Adoptées à la suite d'un vote par appel nominal ou d'un vote enregistré | UN | القرارات التصويت بنداء الأسماء أو التصويت المسجل |
La proposition a été approuvée à la suite d'un vote par appel nominal, par 13 voix contre une, avec 3 abstentions. | UN | واعتمد التصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٣١ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ٣ أعضاء عن التصويت. |
Mais toute Partie peut demander un vote par appel nominal. | UN | ويجرى التصويت بنداء اﻷسماء إذا طلب أي طرف ذلك. |
Toute Partie peut demander un vote par appel nominal. | UN | ويجري التصويت بنداء اﻷسماء إذا ما طلب ذلك أي طرف. |
Toute Partie peut demander un vote par appel nominal. | UN | ويجري التصويت بنداء اﻷصوات إذا ما طلب ذلك أي طرف. |
Toute Partie peut demander un vote par appel nominal. | UN | ويجرى التصويت بنداء اﻷسماء إذا طلب أي طرف ذلك. |
Toute Partie peut demander un vote par appel nominal. | UN | ويجرى التصويت بنداء اﻷسماء إذا طلب أي طرف ذلك. |
Le représentant du Sénégal a alors demandé un vote par appel nominatif sur la question. | UN | تصويت بنداء الأسماء على منح المنظمة غير الحكومية المركز الاستشاري. |
Le représentant de l’Indonésie fait une déclaration au cours de laquelle il demande un vote par appel nominal. | UN | وأدلى ممثل إندونيسيا ببيان طلب أثناءه إجراء تصويت بنداء اﻷسماء. |
À la demande du représentant du Maroc, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل المغرب، أجري تصويت بنداء الأسماء على تلك الفقرة. |
La délégation des États-Unis d'Amérique a demandé un vote par appel nominal. | UN | وطلب وفد الولايات المتحدة إجراء تصويت بنداء الأسماء. |
Le Comité a décidé, suite à un vote par appel nominal, par 9 voix contre 6, avec 4 abstentions, de rejeter la motion d'ajournement du débat. | UN | 89 - وفي تصويت بنداء الأسماء، رفضت اللجنة طلب عدم اتخاذ أي إجراء، بتسعة أصوات مقابل ستة وامتناع أربعة أعضاء عن التصويت. |
Le représentant des États-Unis d'Amérique a ensuite demandé qu'il soit procédé à un vote par appel nominal, la proposition n'a pas été acceptée (six voix contre six), et six pays se sont abstenus. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة آنذاك إجراء تصويت بنداء اﻷسماء. ورفض الاقتراح ﺑ ٦ أصوات مقابل ٦ أصوات وامتناع ٦ عن التصويت. |
Les travaux ont abouti à la Déclaration universelle, qui a été adoptée par l'Assemblée à cette même date il y a 45 ans, par un vote par appel nominal de 48 voix pour, aucune voix contre et 8 abstentions. | UN | وأسفر العمل عن اﻹعلان العالمي الذي اعتمدته الجمعية في هذا اليوم بالضبط منذ ٤٥ عاما، بالتصويت بنداء اﻷسماء وكانت النتيجة ٤٨ مؤيدا، في حين لم يعترض أحد وامتنع ٨ أعضاء عن التصويت. |
907. Le représentant de Cuba a déclaré que, en cas de vote sur le projet de résolution, il faudrait procéder à un vote par appel nominal. | UN | ٩٠٧- وقال ممثل كوبا إنه ينبغي، في حالة طرح مشروع القرار للتصويت، التصويت عليه بنداء اﻷسماء. |
A la demande du représentant de la Tunisie, il a été procédé à un vote par appel nominal. | UN | وبناء على طلب ممثل تونس تم التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء. |