ويكيبيديا

    "une échelle limitée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نطاق محدود
        
    • محدود للاشتراكات
        
    40. On a lancé, sur une échelle limitée, des programmes d'élevage — de volaille et de porcs, notamment. UN ٤٠ - وقد شرع على نطاق محدود بتنفيذ برامج تربية المواشي بما يشمل تربية الدواجن والخنزير.
    Cette approche a été adoptée par plus de 50 pays, bien que souvent à une échelle limitée. UN وقد اتبع هذا النهج ما يزيد على 50 بلدا، وإن جرى ذلك غالبا على نطاق محدود.
    Le HCR continue de s'occuper des rapatriements et de la réinstallation, quoique à une échelle limitée depuis le début de la campagne aérienne de l'OTAN. UN وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين الاضطلاع بعملية اﻹعادة للوطن وإعادة التوطين، وإن كان ذلك يجري على نطاق محدود منذ حملة الناتو الجوية.
    La plupart des piles et des modules continuent d'être fabriqués par une poignée de groupes multinationaux, mais les sous-systèmes ouvrent d'ores et déjà des perspectives de transfert de techniques et de fabrication locale; le transfert de techniques industrielles intervient déjà à une échelle limitée. UN وفي حين لا يزال معظم انتاج الخلايا، ووحدات الطاقة الفوتوفولطائية يأتي من حفنة من المجموعات المتعددة الجنسية، فإن النطاق المباشر لنقل التكنولوجيا والصناعات التحويلية المحلية يكمن في الشبكات الفرعية الفوتوفولطائية؛ والنقل التجاري للتكنولوجيا جار بالفعل على نطاق محدود.
    100. Quelques délégations ont demandé que l'on précise la proposition d'instituer, sur une échelle limitée, un système de quotes-parts pour financer les dépenses afférentes au réseau de bureaux extérieurs et aux postes de coordonnateur résident du PNUD. UN ٠٠١ - وطلب قلة من الوفود عرضا مفصلا للاقتراح المتعلق بإنشاء نظام محدود للاشتراكات المقررة لتمويل تكاليف شبكة المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي، والمهام التي يضطلع بها المنسقون المقيمون.
    Certaines activités sont liées à la modélisation des orbites de ces objets et des effets de leur collision avec la Terre, mais elles sont menées à une échelle limitée dans les centres universitaires polonais. UN وتتصل بعض الأنشطة بنمذجة مدارات هذه الأجسام وبالتأثيرات الناجمة عن ارتطامها بالأرض، لكنها تتم على نطاق محدود في المراكز الأكاديمية في بولندا.
    Un accompagnement psychologique et des soins sont dispensés aux personnes séropositives et aux victimes du sida, mais à une échelle limitée. UN وثمة تقديم للمشورة والرعاية للأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون بالفيروس/الإيدز، وإن كان ذلك على نطاق محدود.
    Dans ce contexte, il poursuit activement des partenariats stratégiques tels que le Programme pour la gestion des stocks de pesticides périmés en Afrique en concentrant les activités et en réalisant des projets de plus grande envergure, le secrétariat attire de nouvelles sources de financement même si ce n'est qu'à une échelle limitée. UN وفي هذا السياق، تتابع بنشاط الشراكات الإستراتيجية مثل برنامج المخزونات في أفريقيا. وتجتذب الأمانة، من خلال تركيز الأنشطة ووضع المشاريع واسعة النطاق مصادر جديدة للتمويل وإن كان ذلك على نطاق محدود.
    Dans ce contexte, il poursuit activement des partenariats stratégiques tels que le Programme pour la gestion des stocks de pesticides périmés en Afrique En concentrant les activités et en réalisant des projets de plus grande envergure, le secrétariat attire de nouvelles sources de financement même si ce n'est qu'à une échelle limitée. UN وفي هذا السياق، تتابع بنشاط الشراكات الإستراتيجية مثل برنامج المخزونات في أفريقيا. وتجتذب الأمانة، من خلال تركيز الأنشطة ووضع المشاريع واسعة النطاق مصادر جديدة للتمويل وإن كان ذلك على نطاق محدود.
    Assad utilise des armes chimiques à une échelle limitée, mais ils sont mortels. Certains sont stockés dans des zones qui donnent lieu à d'âpres combats. News-Commentary والأسد يستخدم أسلحة كيميائية على نطاق محدود ولكنه قاتل. وبعض المخزون من هذه الأسلحة مخبأ في مناطق يدور حولها نزاع شرس لإخضاعها.
    À une échelle limitée certes, des femmes sont devenues capables d'affirmer leurs droits de mener une vie saine et de refuser le VIH/sida. UN وبدأت المرأة في اكتساب القدرة على اتخاذ موقف من أجل حقها في أن تعيش حياة صحية وآمنة من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإن كان ذلك على نطاق محدود.
    À l'exception de certaines régions éloignées, ces services sont disponibles à une échelle limitée (tableaux 5.2-5.3). UN وتتوفر هذه الخدمات على نطاق محدود باستثناء بعض المناطق النائية. (الجدولان 5-2 و 5-3)
    24. En prévision des décisions qui seront prises au titre du MDP, des échanges de droits d'émission de carbone ont déjà lieu, mais sur une échelle limitée jusqu'à présent et dans des domaines présentant un intérêt dans l'optique de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وتجري حالياً مناقشة هذا البديل في إطار آلية التنمية النظيفة. 24- واستباقاً للمقررات التي ستتخذ في إطار آلية التنمية النظيفة، فإن التجارة في الكربون جارية فعلاً، وإن يكن على نطاق محدود حتى الآن وفي مناطق وثيقة الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    La même année, l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est (OPASE) a pris d'urgence des mesures pour interdire jusqu'en 2010 les activités de pêche dans dix zones marines recelant d'importants monts sous-marins afin de protéger ces habitats, en attendant d'éventuellement autoriser que des travaux de recherche expérimentale sur la pêche y soient menés à une échelle limitée. UN كما اتخذت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي في عام 2006 تدابير عاجلة لفرض حظر حتى عام 2010 على أنشطة الصيد في عشر مناطق بحرية فيها تلال بحرية بارزة لحماية هذه الموائل، وذلك بانتظار الاضطلاع بأنشطة بحثية تجريبية تتعلق بمصائد الأسماك، يمكن أن تأذن بها منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي على نطاق محدود.
    100. Quelques délégations ont demandé que l'on précise la proposition d'instituer, sur une échelle limitée, un système de quotes-parts pour financer les dépenses afférentes au réseau de bureaux extérieurs et aux postes de coordonnateur résident du PNUD. UN ٠٠١ - وطلب قلة من الوفود عرضا مفصلا للاقتراح المتعلق بإنشاء نظام محدود للاشتراكات المقررة لتمويل تكاليف شبكة المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي، والمهام التي يضطلع بها المنسقون المقيمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد