ويكيبيديا

    "une école de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدرسة
        
    • إحدى مدارس
        
    • لمدرسة
        
    • بمدرسة
        
    • إحدى المدارس
        
    • مدرسته في
        
    Chaque province d'Afghanistan dispose d'une école de sages-femmes et à ce jour, plus de 2 200 sages-femmes ont été diplômée dans ces écoles. UN ويوجد في 34 ولاية من ولايات أفغانستان 34 مدرسة للقابلات، وقد تخرج حتى الآن أكثر من 200 2 قابلة من هذه المدارس.
    Construction, aménagement et équipement d'une école de filles au village de Battir (Cisjordanie) UN تشييد وتجهيز وتأثيث مدرسة جديدة للبنات في قرية بتير في الضفة الغربية
    Aruba a une école de secrétariat et d'administration, un institut de formation pédagogique et une école hôtelière. UN ويوجد في أروبا مدرسة للتعليم الإداري وللتعليم في مجال السكرتارية، وكلية لتدريب المدرسين، ومدرسة فندقية.
    L'État partie devrait également de toute urgence créer une école de la magistrature et promulguer un code de déontologie des magistrats. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك، أن تبادر على وجه السرعة، إلى إنشاء مدرسة للقضاة وإصدار مدونة قواعد سلوك للقضاة.
    Un certain nombre de classes de dixième année ont été créées dans une école de Jérusalem grâce aux contributions d'un donateur. UN واستُحدثت عدة شُعب فصلية للصف العاشر في إحدى مدارس القدس بأموال تبرع بها أحد المانحين.
    L'État partie devrait également de toute urgence créer une école de la magistrature et promulguer un code de déontologie des magistrats. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك، أن تبادر على وجه السرعة، إلى إنشاء مدرسة للقضاة وإصدار مدونة قواعد سلوك للقضاة.
    T'as fait une école de commerce ou de cuisine ? Open Subtitles هل دراسة إدارة الأعمال أو في مدرسة الطبخ؟
    Une amie de lycée, sa tante était... principale d'une école de filles en zone difficile. Open Subtitles صديق لي من الجامعة عمته كانت مديرة مدرسة داخلية للبنات بداخل المدينة
    Il a pris un cours dans une école de cuisine appelée le Cordon bleu. Open Subtitles لقد أخذ درس للطبخ في مدرسة للطهو تُسمى لي كوردن بيند
    Mon père m'a fait entrer dans une école de sapeurs-pompiers. Open Subtitles وبحكمة وضعني أبي في مدرسة تدريب لرجال الإطفاء
    Le général Youssef souhaite la création d'une école de police avec des experts étrangers. UN ويحبذ اللواء يوسف إنشاء مدرسة شرطة بمساعدة خبراء أجانب.
    Il existe au Kazakhstan une école de la magistrature offrant une formation en deux ans et dont les diplômés sont prioritaires dans la procédure de recrutement des juges. UN وتوجد في كازاخستان مدرسة قضاة تتيح تدريباً لمدة سنتين وتحظى شهاداتها بالأولوية في إجراء تعيين القضاة.
    À cet égard, avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'appui de l'Union européenne, nous avons prévu la création d'une école de police. UN وفي ذلك الصدد، نخطط، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من الاتحاد الأوروبي، لإنشاء مدرسة للشرطة.
    Elle compte une faculté de droit et une école de médecine. Les femmes représentent la majorité des étudiants. UN وتوجد بالجامعات مدرسة للقانون ومدرسة طبية، وغالبية الملتحقين بالجامعة من الإناث.
    une école de jour doit être mise en place, dans le Bas-Pays et une autre dans le Haut-Pays . UN ينبغي إنشاء مدرسة نهارية في كل من المنطقة السفلى والمنطقة العليا من البلد.
    Les enfants admis dans une école de jour sont généralement obligés de participer à la totalité du programme. UN والتلاميذ الذين يقبلون في مدرسة نهارية يكونون ملزمين بصفة عامة بالمشاركة في البرنامج برمته.
    Actuellement, 65 enfants fréquentent une école de jour à Schaan ou Vaduz. UN ويتردد حالياً 65 طفلاً على مدرسة نهارية في شان أو فادوز.
    une école de tourisme a ouvert ses portes dans les Îles Salomon cette année. UN وافتتحت جزر سليمان مدرسة للسياحة هذا العام.
    Le Comité a été troublé d'apprendre que, d'après une étude menée par une ONG fiable, 40 % des élèves palestiniens d'une école de la bande de Gaza étaient prêts à commettre des attentats-suicides à l'explosif. UN ومما أثار الجزع لدى اللجنة ما سمعته من أن دراسة استقصائية للأطفال الفلسطينيين أجرتها منظمة غير حكومية جيدة السمعة في إحدى مدارس غزة بينت أن 40 في المائة منهم يريدون أن يصبحوا مُفجِّرين انتحاريين.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni a apporté une assistance analogue à une école de la région de Semipalatinsk et à un hôpital de village. UN وقدمت حكومة المملكة المتحدة مساعدة مماثلة لمدرسة في سيميبالاتينسك ولمستشفـى قروي.
    Trois projectiles ont manqué leur cible et sont tombés sur une école de garçons; deux enfants ont été blessés. UN وأخطأت ثلاثة قذائف هدفها وأضرت بمدرسة للبنين ما أسفر عن إصابة طفلين.
    Non. On n'enverra pas notre homard dans une école de snobs. Open Subtitles لا ، لن نرسل الكركند إلى إحدى المدارس الداخلية
    Ces écoles suivent les programmes et le système de scolarisation utilisés dans le pays d'origine, ce qui facilite pour l'élève étranger le transfert d'une école de son pays vers l'école de sa communauté dans le Royaume et le retour dans son pays sans que cela affecte ses études. UN وغيرها، مما وفر لكل جالية أجنبية مدارس خاصة بها، تدرس المناهج المقررة في بلادها وفق النظام المدرسي القائم لديها، وأصبح من اليسير على الطالب الأجنبي الانتقال من مدرسته في بلاده إلى مدرسة جاليته في المملكة والعودة إلى مدرسته مرة أخرى بدون أن تتأثر مسيرته الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد