une édition spéciale consacrée au NEPAD a été réalisée en vue d'une distribution ciblée aux médias, aux universités, à des groupes de la société civile et à d'autres entités. | UN | وصدرت طبعة خاصة من المجلة عن النيباد لتوزيعها خصيصا على وسائل الإعلام والأكاديميين وهيئات المجتمع المدني وجهات أخرى. |
12. une édition spéciale sur les droits de l'homme de la publication Suggestions à l'intention des orateurs a été distribuée en anglais à partir de mai 1993. | UN | ١٢- وفي أيار/مايو ١٩٩٣، وزعت باللغة الانكليزية طبعة خاصة عن حقوق اﻹنسان من المنشور " مذكرات للمتكلمين. |
35. L'UNESCO a produit des manuels d'enseignement primaire, dont une édition spéciale destinée à la région du nord-ouest, et a organisé la distribution de ces ouvrages. | UN | ٣٥ - وأنتجت اليونسكو ونظمت توزيع كتب مدرسية للمرحلة الابتدائية للصومال، بما فيها طبعة خاصة لتستخدم في الشمال - الغربي. |
De plus, une édition spéciale du Natural Resources Forum a été consacrée aux femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مجلة Natural Resources Forum أصدرت عددا خاصا عن المرأة. |
une édition spéciale axée sur les femmes a été réalisée et publiée à l'intention et à l'occasion de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وقد صدر عدد خاص يعنى باعتبارات الجنس في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
Aujourd'hui, la dixième édition, l'Annuaire 2014 du PNUE, prend la forme d'une édition spéciale anniversaire, revisitant les nouvelles questions environnementales clés qui ont été mises en évidence dans la série au cours de la dernière décennie. | UN | واليوم تتخذ حولية البرنامج لعام 2014 شكل طبعة خاصة للذكرى السنوية، وتعيد النظر في القضايا البيئية الرئيسية الناشئة التي سُلط عليها الضوء في سلسلة الطبعات التي صدرت في العقد الماضي. |
Le MNAA a également organisé la parution d'une une édition spéciale sur les musées du Napa, supplément du samedi du quotidien de Curaçao, Amigoe. | UN | كما عمل المتحف الوطني للآثار والأنثروبولوجيا على إصدار طبعة خاصة لÑapa، وهو الملحق الذي تصدره يوم السبت الجريدة اليومية لكوراساو Amigoe. |
- Vous avez vu... - Ils ont tiré une édition spéciale. | Open Subtitles | سمعتما بالأمر - أصدرت "ليدجر" طبعة خاصة - |
c) une édition spéciale de l'émission Femmes sera produite avant la Conférence au début de 1995; | UN | )ج( ستصدر في أوائل عام ١٩٩٥ طبعة خاصة سابقة على المؤتمر من سلسلة " المرأة " ؛ |
61. une édition spéciale sur les droits de l'homme de la publication Suggestions à l'intention de orateurs a été distribuée en anglais à partir de mai 1993. | UN | ٦١ - وفي أيار/مايو ١٩٩٣، وزعت باللغة الانكليزية طبعة خاصة عن حقوق الانسان من المنشور " مذكرات للمتكلمين " . |
En outre, Inter-Press Service a publié une édition spéciale de sa revue indépendante Terra Viva, sous forme de feuillets tabloïdes ou de bulletins d'information, à l'occasion des conférences ci-après : | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت الهيئة بنشر طبعة خاصة من منشورها المستقل Terra Viva " " في شكل صحيفة مصغﱠرة أو رسالة إخبارية في المؤتمرات التالية: |
La Division de la codification est en train d'envisager la possibilité de publier une édition spéciale de l'Annuaire juridique consacrée aux avis juridiques qui n'ont pas encore été inclus dans l'Annuaire, dont la publication a débuté en 1963, afin de marquer son cinquantième anniversaire, en 2013; | UN | وتنظر شعبة التدوين في إمكانية إصدار طبعة خاصة من الحولية القانونية تُكرَّس للفتاوى القانونية التي لم تُدرج من قبل في الحولية، التي نُشرت لأول مرة في عام 1963، وذلك لتتزامن مع الذكرى السنوية الخمسين للحولية في عام 2013؛ |
La LBV a pour cette raison lancé en 2009 une édition spéciale du magazine Good Will, < < The Strength of Women in Humanity > > (La force des femmes au sein de l'humanité), qui rend hommage à celles qui ont, de tout temps, combattu pour un monde meilleur et qui y ont contribué. | UN | ولهذا السبب، شرعت المنظمة في عام 2009 بإصدار طبعة خاصة من مجلة منظمة فيلق الخير تحت عنوان " قوة المرأة في الإنسانية " أشادت فيها بالنساء اللواتي كافحن وساهمن من أجل عالم أفضل. |
À Mendoza, la Direction des droits de l'homme de la province de Mendoza a lancé une édition spéciale le 24 mars d'un dépliant sur la formation aux droits de l'homme pour les enseignants du secondaire. | UN | 8 - وفي مدينة مندوزا، أصدرت مديرية حقوق الإنسان لمقاطعة مندوزا طبعة خاصة بيوم 24 آذار/مارس من كتيب عن التدريب وحقوق الإنسان لمعلمي المدارس الثانوية. |
En 2009, l'UNICEF a publié une édition spéciale de sa publication phare, La situation des enfants dans le monde - Célébrer les 20 ans de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 152 - وفي عام 2009، أصدرت اليونيسيف طبعة خاصة من منشورها الرئيسي، حالة الأطفال في العالم: الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل. |
En outre, elle a fait traduire en chinois une édition spéciale de la CEPAL Review. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت ترجمة طبعة خاصة من مجلة اللجنة الاقتصادية (CEPAL Review) إلى اللغة الصينية. |
L'UNICEF, pour sa part, a déjà entamé l'élaboration d'une édition spéciale de Savoir pour sauver. | UN | 77 - وقد بدأت اليونيسيف بالفعل في القيام بالاستعدادات لإصدار طبعة خاصة من " حقائق من أجل الحياة " ، كجزء من أعمال الشبكة. |
Un expert de la Division nordique a mentionné qu'une édition spéciale de la revue de l'ICOS, Onoma, consacrée à l'enseignement de l'onomastique, serait publiée en 2006. | UN | 42 - وذكر خبير من شعبة بلدان الشمال الأوروبي أن عددا خاصا من مجلة اللجنة الدولية لعلوم الأعلام، أونوما، مكرس لتدريس علم الأسماء، سيصدر في عام 2006. |
En novembre 2006, le Bureau du travail des enfants de DEI a consacré une édition spéciale de son bulletin international à l'Étude, contribuant ainsi à la promotion et la diffusion de ses principales recommandations à l'échelle mondiale. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نشر المكتب المعني بعمل الأطفال التابع للحركة عددا خاصا من نشرته الإخبارية مخصصا للدراسة، وبذلك ساهم في الترويج لتوصياتها ونشرها في كل بقاع العالم. |
Bienvenue dans une édition spéciale de "Real Truth" | Open Subtitles | مرحبًا بكم في عدد خاص جدًا من برنامج "الحقيقة الفعلية" |
" Nous diffuserons une édition spéciale concernant cet évènement à 12h20." | Open Subtitles | سوف نبث برنامج خاص حول هذه الحداثة بتوقيت 12 و 20 دقيقة صباحا |
Voici une édition spéciale de Hawaï News Now | Open Subtitles | إليكم تقرير خاص لنشرة أخبار (هاواي) الآن |
Tout en assurant les éditions ordinaires de l'Annuaire, le Département prépare, en collaboration avec la maison d'édition, la publication d'une édition spéciale pour le cinquantenaire de l'ONU, qui devrait paraître vers le milieu de l'été 1995. | UN | وباﻹضافة الى مواصلة نشر المجلدات المنتظمة من الحولية، وفي إطار المساهمة في احتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، تتعاون الادارة مع الناشر الخارجي في التخطيط ﻹصدار مجلد خاص بالذكرى السنوية الخمسين بحلول منتصف صيف عام ١٩٩٥. |