ويكيبيديا

    "une épidémie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وباء
        
    • الأوبئة
        
    • الوباء
        
    • وباءً
        
    • وبائية
        
    • تفشي أي
        
    • عدوى
        
    • تفشي المرض
        
    • تفشي الأمراض
        
    • وبائي
        
    • طاعون
        
    • وباءاً
        
    • كالوباء
        
    • على تفشي
        
    • انتشار مرض
        
    Nous devons joindre nos forces pour lutter contre cette menace, qui, sinon, se répandra comme une épidémie à travers le monde. UN وعلينا أن نقف متحدين أمام هذا الخطر وإلا تفشى ليصبح وباء من المؤكد أنه سيشمل أقاليم واسعة.
    Le secteur des organisations non gouvernementales a été le premier à réagir devant la menace d'une épidémie de sida au Bangladesh. UN وقد كان قطاع المنظمات غير الحكومية أول من استجاب لما ظهر من خطر انتشار وباء اﻹيدز في بنغلاديش.
    Le Bhoutan étudie actuellement les moyens de contenir la propagation d'une épidémie de VIH/sida à grande échelle. UN وتنظر بوتان في الوقت الحاضر في إيجاد سبل لاحتواء انتشار وباء الإيدز في طوره الكامل.
    La bonne nouvelle est que la plupart des épidémies nationales semblent s'être stabilisées et qu'aucun pays de la région ne connaît une épidémie généralisée. UN الخبر السار هو أن معظم الأوبئة الوطنية استقرت فيما يبدو وأنه لا يوجد أي بلد في المنطقة يعاني من وباء شامل.
    C'est une épidémie mondiale qui exige une action mondiale. UN إنه وباء عالمي ويتطلب اتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي.
    Ce qui est, pour être franc, un peu perturbant, si vous considérez cela comme une épidémie... Open Subtitles و الذي حقيقة هو أمر مزعج جدا إذا نظرنا إلى الأمر كأنه وباء
    une épidémie de rougeole à Podgorica, capitale de la République monténégrine, a touché 10 000 enfants. UN بل إن وباء الحصبة أصاب ٠٠٠ ١٠ طفل في مدينة بودغوريتسا وحدها، عاصمة جمهورية الجبل اﻷسود.
    Le problème des drogues s'est transformé en une épidémie d'un type que l'Europe n'avait jamais connu auparavant. UN وتضخمت مشكلة المخدرات فتحولت إلى وباء اتخذ شكلا لم تره أوروبا على اﻹطلاق من قبل.
    La consommation de drogues et l'addiction sont semblables à un virus contagieux qui se propage comme une épidémie. UN فتعاطي المخدرات وإدمانها كالفيروس المعدي المتفشي في وباء ما.
    une épidémie analogue dans les régions avoisinantes du camp a été signalée au Ministère de la santé. UN وأبلغت وزارة الصحة بخبر تفشي وباء مماثل في المناطق المجاورة للمخيم.
    une épidémie analogue dans les régions avoisinantes du camp a été signalée au Ministère de la santé. UN وأبلغت وزارة الصحة بخبر تفشي وباء مماثل في المناطق المجاورة للمخيم.
    Dans le même temps, une épidémie de choléra s'est déclarée dans certaines villes du Tchad. UN وفي الوقت ذاته ظهر وباء الكوليرا في بعض مدن تشاد.
    Nous sommes bien conscients que des années de croissance peuvent être affaiblies, voire réduites à néant, par une épidémie ou par un défi majeur posé aux systèmes de santé nationaux. UN نحن ندرك تماما أن سنوات من النمو الإنمائي قد يقوضها بل ويعكس مسارها وباء أو تحد رئيسي للنظم الصحية الوطنية.
    Le choléra est une épidémie cyclique dans certains endroits où l'assainissement et les installations de traitement des eaux sont inadéquats. UN والكوليرا هو وباء دوري يظهر في المناطق التي تكون فيها المرافق الصحية ومرافق معالجة المياه غير ملائمة.
    Le choléra est une épidémie cyclique qui sévit dans les zones où l'assainissement et les installations de traitement des eaux sont insuffisants. UN والكوليرا وباء دوري في الجهات التي تكون فيها المرافق الصحية ومرافق معالجة المياه المستعملة غير كافية.
    Le risque qu'une épidémie ne se déclenche demeure tout aussi préoccupant. UN ولا يزال خطر تفشي الأوبئة يدعو إلى القلق بالقدر نفسه.
    une épidémie est l'apparition d'un nombre anormalement grand ou inattendu de cas d'une maladie ou autre phénomène d'altération de la santé en un lieu donné et dans un espace de temps donné. UN إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين.
    Il prend ce médicament dans toute la ville. Si on ne l'arrête pas maintenant, ça va devenir une épidémie. Open Subtitles قال أنّه سيوسّع ترويج مخدّره عبر المدينة، إن لم نوقفه الآن، فسيمسي وباءً.
    Les décès et les handicaps entraînés par de telles maladies ont pris l'ampleur d'une épidémie. UN لقد بلغت الوفيات والإعاقات من الأمراض غير المعدية معدلات وبائية.
    Une base de données est donc essentielle pour repérer les poussées de toute nouvelle maladie ou la réapparition de toute maladie endémique ou non ainsi que toute autre maladie susceptible d'entraîner une épidémie. UN وبناءً على ذلك تكتسي قاعدة البيانات أهمية حيوية في تحديد حالات تفشي أي أمراض جديدة أو الإصابة بأي أمراض متوطنة أو غير متوطنة إلى جانب أي أمراض أخرى يُحتمل أن تكون وراء انتشار الأوبئة.
    Cette tendance doit être renversée pour que le monde puisse être à l'abri d'une épidémie de conflits. UN وهذا الاتجاه يجب أن يوقف إذا ما كان لعالمنا أن يكون آمنا من عدوى الصراع المنتشرة.
    Plusieurs centaines d'enfants seraient morts en détention, victimes d'une épidémie. UN وورد أن عدة مئات من الأطفال ماتوا من تفشي المرض خلال احتجازهم.
    Épidémie. une épidémie de diarrhée aiguë s'est produite dans le camp de Fawwar (Cisjordanie), qui a été bouclé par les Forces de défense israéliennes à la fin du mois d'octobre 2000. UN 223 - تفشي الأمراض - تفشى الإسهال الحاد في مخيم الفوار بالضفة الغربية، الذي كان خاضعا لعملية إقفال صارمة من قبل قوات جيش الدفاع الإسرائيلي في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    On dirait une épidémie. J'ai besoin de 4 personnes ici... Open Subtitles يبدو إنّه تفشي وبائي هيّا أحتاج إليكم هنا
    Pas une Peste ou une épidémie, des créatures de l'espoir. Open Subtitles لَيسَوا حشرات أَو طاعون بل مخلوقات من الأمل
    Il y a quelques décennies, une épidémie virale a anéanti la capacité des femmes à porter un enfant au-delà du second trimestre. Open Subtitles منذ عقدين من الزمن فـ.. فإن وباءاً فيروسياً قد دمر سعة قدرة الإناث
    Elle aussi coupe le contact. Ça devient une épidémie. Open Subtitles هي ايضا قطعت اتصالها بك و قطع الاتصال بك اصبح كالوباء
    Des systèmes d'observation et d'alerte précoce sont en place pour éviter une épidémie de fièvre de la dengue. UN وهناك نوع من المراقبة والإنذار المبكر للسيطرة على تفشي حمى الضنك.
    Cette même année, une épidémie de conjonctivite hémorragique causée par un agent pathogène, l'enterovirus 70 qui, d'après l'Organisation panaméricaine de la santé, n'avait jamais été présent dans l'hémisphère, a éclaté. UN وفي تلك السنة نفسها، أعلن في البلد عن انتشار مرض التهاب الملتحمة النزفي نتيجة عامل مرضي هو الفيروس القوى 70، الذي لم يكن له وجود قط في نصف الكرة الغربي، حسب ما ذكره مكتب الصحة للبلدان الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد