ويكيبيديا

    "une équipe de consultants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق من الخبراء الاستشاريين
        
    • فريق استشاري
        
    • بفريق من الخبراء الاستشاريين
        
    • فريق من المستشارين
        
    • فريقا من الخبراء الاستشاريين
        
    • فريق استشارات
        
    • قام فريق من الاستشاريين المستقلين
        
    • فريقاً من الخبراء
        
    Il a également décidé à cet égard d'obtenir cette aide sous la forme d'une équipe de consultants. UN ووافق كذلك في هذا الصدد على الحصول على تلك المساعدة في شكل فريق من الخبراء الاستشاريين.
    Dans le même temps, une équipe de consultants envoyée par l'éditeur du progiciel a procédé à l'évaluation de ces résultats. UN وبموازاة ذلك، قام فريق من الخبراء الاستشاريين من شركة البرمجيات المختارة لتخطيط موارد المؤسسة بإجراء تقييم آخر لنواتج التصميم.
    L'évaluation a été menée par une équipe de consultants indépendants. UN وقد أجرى التقييم فريق من الخبراء الاستشاريين المستقلين.
    À la demande du recteur, une équipe de consultants a été invitée à rédiger un rapport définissant les orientations générales et proposant des modalités d'action pour ce programme. UN وبناء على طلب من رئيس الجامعة، طلب إلى فريق استشاري إعداد تقرير لتحديد الاتجاهات العامة واقتراح مسارات للعمل لهذا البرنامج.
    L'intervenant a expliqué que le PNUD avait engagé une équipe de consultants spécifiquement en vue de l'examen à mi-parcours. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي استعان بفريق من الخبراء الاستشاريين للحصول على مدخلات محددة لاستعراض منتصف المدة.
    une équipe de consultants de l'Université de Maurice soutient le projet et y contribue. UN وتُدعم هذه الخطة ويتم تيسيرها بفضل فريق من المستشارين من جامعة موريشيوس.
    Il avait ensuite demandé au Directeur exécutif du BSP/ONU de constituer, par appel d'offre à la concurrence internationale, une équipe de consultants qui seraient chargés de l'examen. UN ثم طلب الى المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع أن يختار فريقا من الخبراء الاستشاريين على أساس تنافسي دولي ليقوم بالاستعراض.
    Au dernier trimestre de 2005, une équipe spéciale d'UNIFEM a collaboré avec une équipe de consultants en gestion du PNUD à une analyse fonctionnelle et à la sélection des priorités à aligner dans le cadre des processus de simplification et d'harmonisation. UN 85 - وأثناء الربع الأخير من عام 2005، عمل فريق عمل تابع للصندوق مع فريق استشارات إدارية تابع للبرنامج الإنمائي على إجراء تحليل وظيفي وتحديد الأولويات بالنسبة للمساوقة في سياق تدابير التبسيط والمواءمة.
    une équipe de consultants a procédé en 2001 à une évaluation mondiale de la phase pilote de Capacités 21 (1992-2003), d'où elle a conclu que tout en étant un succès, celui-ci n'avait pas touché suffisamment de pays ou de communautés et devrait être étendu avec un mandat plus large. UN 40 - قام فريق من الاستشاريين المستقلين في عام 2001 بإجراء تقييم عام للمرحلة التجريبية من عملية بناء القدرات للقرن 21 (1992-2003)، تم الإقرار بعده بأنه على الرغم من النجاح الذي حققته العملية فإنها لا تغطي عددا كافيا من البلدان والمجتمعات المحلية ومن اللازم توسيع نطاقها وتكليفها بولاية أعم.
    Le Bureau du MAFF est une cellule à l'écoute de la femme qui intervient dans les cas de conflits conjugaux et familiaux avec l'appui d'une équipe de consultants multidisciplinaires. UN ويعد مكتب وزارة شؤون المرأة والأسرة خلية إصغاء للمرأة يتدخل في حالات النزاعات الزوجية والعائلية بدعم من فريق من الخبراء الاستشاريين المتعددي التخصصات.
    Pendant la période considérée, il a pris des mesures initiales afin de dépêcher une équipe de consultants chargée d'élaborer un programme intégré de relèvement pour Brčko, à l'appui de l'application de la sentence arbitrale. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، اتخذ البرنامج اﻹنمائي الخطوات اﻷولى لاختيار فريق من الخبراء الاستشاريين لوضع برنامج متكامل ﻹنعاش برتشكو، دعما لتنفيذ قرار التحكيم النهائي.
    Quatre propositions ont été reçues. une équipe de consultants a été sélectionnée et a commencé à travailler sur ce projet le 6 juillet. UN ووردت أربعة اقتراحات، كما تم اختيار فريق من الخبراء الاستشاريين. وبدأ الخبراء عملهم في ٦ تموز/يوليه.
    Parallèlement, une équipe de consultants mise sur pied par le concepteur du progiciel de gestion intégré a procédé à une seconde évaluation des produits attendus. UN وبالتوازي مع ذلك، أجرى فريق من الخبراء الاستشاريين التابعين للشركة المورّدة لبرمجيات تخطيط موارد المؤسسة تقييمًا آخر للنواتج المتوخاة من تصميم المشروع.
    Toutefois, les vues exprimées dans ces rapports sont celles du Groupe d'encadrement de l'évaluation, et s'appuient sur les données recueillies par une équipe de consultants. UN غير أن الآراء التي أعرب عنها في كلا التقريرين هي آراء فريق التقييم الإداري، استنادا إلى أدلة جمعها فريق من الخبراء الاستشاريين.
    La Commission utilisera les ressources restantes pour engager une équipe de consultants professionnels et terminer les travaux de restauration électromécanique et architecturale les plus pressants pendant le restant de l'exercice. UN وستقوم اللجنة باستخدام الموارد المتبقية للتعاقد مع فريق من الخبراء الاستشاريين الفنيين واستكمال الأعمال الكهربائية والمعمارية الأكثر إلحاحا للفترة المتبقية من فترة السنتين.
    une équipe de consultants externes a été recrutée pour créer un cadre du secteur privé qui a permis d'identifier des prospects clefs pour de nouveaux partenariats, et pour élaborer des outils de communication et de mobilisation afin de lancer un appel aux donateurs du secteur privé. UN وجرى استخدام فريق استشاري خارجي لوضع إطار عمل للقطاع الخاص يُحدد الآفاق الرئيسية لزيادة عدد الشراكات الجديدة، واستحداث أدوات اتصال وتوعية تروق للمانحين من القطاع الخاص.
    L'étude, élaborée par une équipe de consultants autochtones, a été achevée en juillet 2008 et publiée en novembre 2008. UN وقد أُنجزت الدراسة، التي أعدها فريق استشاري في موضوع الشعوب الأصلية، في تموز/يوليه 2008 ونشرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    L'intervenant a expliqué que le PNUD avait engagé une équipe de consultants spécifiquement en vue de l'examen à mi-parcours. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي استعان بفريق من الخبراء الاستشاريين للحصول على مدخلات محددة لاستعراض منتصف المدة.
    une équipe de consultants nationaux avait préalablement été recrutée par le Gouvernement et le PNUD pour préparer un ensemble de documents de référence. UN وكانت الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد استعانا في البداية بفريق من الخبراء الاستشاريين الوطنيين ﻹعداد مجموعة من ورقات التقييم اﻷساسية.
    Afin d'évaluer précisément l'impact de la stratégie qu'elle applique et sa contribution à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la Méditerranée, la Fondation a demandé à une équipe de consultants externes d'entreprendre une étude indépendante de la stratégie dans son ensemble. UN وسعيا لإجراء تقييم متعمق لتأثير استراتيجيتها وإسهامها الفعال في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة البحر الأبيض المتوسط، تعاقدت مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة مع فريق من المستشارين الخارجيين لإجراء تقييم مستقل للاستراتيجية بكاملها.
    À cet égard, la Division a chargé une équipe de consultants d'étudier les opérations et les activités liées aux stocks stratégiques pour déploiement rapide, l'objectif étant de procéder à des changements effectifs. UN وفي هذا الصدد، فقد استخدمت الشعبة فريقا من الخبراء الاستشاريين لاستعراض عمليات وأنشطة مخزونات النشر الاستراتيجية بهدف إدخال تغييرات فعالة فيها.
    Au dernier trimestre 2005, une équipe spéciale d'UNIFEM a collaboré avec une équipe de consultants en gestion du PNUD à une analyse fonctionnelle et à la sélection des priorités à aligner dans le cadre des processus de simplification et d'harmonisation. UN 74 - وأثناء الربع الأخير من عام 2005، عمل فريق عمل تابع للصندوق مع فريق استشارات إدارية تابع للبرنامج الإنمائي على إجراء تحليل وظيفي وتحديد الأولويات بالنسبة للمساوقة في سياق تدابير التبسيط والمواءمة.
    une équipe de consultants a procédé en 2001 à une évaluation mondiale de la phase pilote de < < Capacités 21 > > (1992-2003), d'où elle a conclu que tout en étant un succès, celui-ci n'avait pas touché suffisamment de pays ou de communautés et devrait être étendu avec un mandat plus large. UN 41 - قام فريق من الاستشاريين المستقلين في عام 2001 بإجراء تقييم عام للمرحلة التجريبية من برنامج بناء القدرات للقرن 21 (1992-2003)، تم الإقرار بعده بأنه على الرغم من النجاح الذي حققه البرنامج فإن عددا كافيا من البلدان والمجتمعات المحلية لا يستفيد منه ومن اللازم توسيع نطاقه وتكليفه بولاية أعم.
    2. Cette phase mobiliserait une équipe de consultants chargés des tâches suivantes: UN 2- وستشرك هذه المرحلة فريقاً من الخبراء الاستشاريين المنتدبين لما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد