ويكيبيديا

    "une étude mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دراسة عالمية
        
    • دراسة استقصائية عالمية
        
    • بدراسة عالمية
        
    • الدراسة العالمية
        
    • مسح عالمي
        
    • لدراسة عالمية
        
    • دراسة بحثية عالمية
        
    Un appui a été apporté à une étude mondiale des interactions entre les politiques macro-économiques et la croissance des emplois productifs. UN وتم تقديم الدعم ﻹجراء دراسة عالمية لربط التفاعل بين السياسات الاقتصادية الكلية ونمو العمالة المنتجة.
    À ce propos, le Comité demande à toutes les parties intéressées d'envisager de mettre en route une étude mondiale sur les droits des enfants autochtones; UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى جميع الأطراف التي يهمها الأمر التفكير في المبـادرة بإجراء دراسة عالمية بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين؛
    À ce propos, le Comité demande à toutes les parties intéressées d'envisager de mettre en route une étude mondiale sur les droits des enfants autochtones; UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى جميع الأطراف التي يهمها الأمر التفكير في المبـادرة بإجراء دراسة عالمية بشأن حقوق أطفال السكان الأصليين؛
    Elle a fait réaliser une étude mondiale sur la question, qui a été rendue publique au Siège de l'ONU en coopération avec le Département des affaires politiques. UN وطلب إجراء دراسة استقصائية عالمية عن التسامح السياسي صدرت في مقر الأمم المتحدة بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية.
    En 2010, une étude mondiale sur le programme Unis dans l'action a été réalisée pour évaluer la situation concernant les technologies de l'information et des communications et les possibilités d'harmonisation dans 45 pays. UN وفي عام 2010، أُنجزت دراسة استقصائية عالمية عن توحيد الأداء لتقييم حالة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعدادها لمواءمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في 45 بلدا.
    Il se félicite également de la nomination par le Secrétaire général d'un expert indépendant chargé de diriger une étude mondiale sur la violence à l'encontre des enfants. UN وهو يرحب أيضا بقيام الأمين العام بتعيين خبير مستقل للاضطلاع بدراسة عالمية بشأن العنف ضد الأطفال.
    72. En 2011, l'UNODC a publié une étude mondiale sur les homicides, qui donne un aperçu des caractéristiques et tendances de la criminalité violente, et établit un lien clair entre la criminalité et le développement. UN 72- وفي عام 2011، نشر المكتب الدراسة العالمية لجرائم القتل التي قدَّمت عرضاً عاماً لأنماط واتجاهات جرائم العنف، وأثبتت وجود ارتباط واضح بين الجريمة والتنمية.
    Notant qu'une étude mondiale sur la pauvreté doit prendre en compte les spécificités régionales et aborder les questions du point de vue juridique, légal, institutionnel et socioéconomique, et par rapport au cadre des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أن أية دراسة عالمية بشأن الفقر يجب أن تنظر في الخصائـص الإقليميـة المحـددة وأن تتناول القضايا من منظور قضائي وقانوني ومؤسسي واجتماعي - اقتصادي، وأن تستخدم إطاراً يتعلق بحقوق الإنسان،
    Ce dernier a constitué des groupes de travail sur des questions telles que l'internalisation des coûts sociaux et environnementaux dans les prix et la réalisation d'une étude mondiale sur la production et l'utilisation écologiquement rationnelle du papier. UN وقد أنشأ هذا المجلس فرق عمل، من بينها الفرق المعنية بتدخيل التكاليف الاجتماعية والبيئية في اﻷسعار، وإجراء دراسة عالمية تتعلق باﻹنتاج والاستخدام السليمين بيئيا للورق.
    Le Conseil suisse a créé des équipes spéciales, chargées notamment d'incorporer les coûts sociaux et écologiques dans les prix et de réaliser une étude mondiale sur la production et l'utilisation écologiquement rationnelles du papier. UN وقد أنشأ هذا المجلس أفرقة عمل من أجل القيام، في جملة أمور، باستيعاب التكاليف الاجتماعية والبيئية في اﻷسعار، وإجراء دراسة عالمية بشأن الانتاج السليم بيئيا واستخدام الورق.
    2. une étude mondiale des indicateurs des pressions UN 2- دراسة عالمية لمؤشرات الضغط المقترنة بتردي الأراضي
    Par exemple, l'Initiative StAR est en passe de finaliser une étude mondiale sur l'enrichissement illicite en vue de lutter contre la corruption. UN ومبادرة " ستار " هي في سبيلها إلى إنجاز دراسة عالمية عن الإثراء غير المشروع، تكون أداةً لمكافحة الفساد.
    Notant qu'une étude mondiale sur la pauvreté doit prendre en compte les spécificités régionales et aborder les questions du point de vue juridique, légal, institutionnel et socioéconomique, et par rapport au cadre des droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أن أية دراسة عالمية بشأن الفقر يجب أن تنظر في الخصائـص الإقليميـة المحـددة وأن تتناول القضايا من منظور قضائي وقانوني ومؤسسي واجتماعي - اقتصادي، وأن تستخدم إطاراً يتعلق بحقوق الإنسان،
    36. une étude mondiale a été entreprise pour évaluer les possibilités offertes par les méthodes de télédétection dans les études concernant l'évaluation de la dégradation des sols. UN 36- وقد أجريت دراسة عالمية لتقييم إمكانات منهجيات الاستشعار من بعد في دراسات تقييم تردي الأراضي.
    Le bureau de la représentante spéciale effectue actuellement une étude mondiale sur la violence à l'encontre des enfants, qui, elle espère, incorporera les vues et les recommandations des enfants eux-mêmes. UN 41 - وقالت إن مكتبها يجري دراسة استقصائية عالمية بشأن العنف الموجه ضد الأطفال، وتأمل أن تدرج فيها آراء وتوصيات الأطفال.
    B. Effectuer une étude mondiale pour évaluer les progrès dans la prévention et l'élimination de toutes les formes de violence à l'encontre des enfants 42 - 45 12 UN باء - إجراء دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في مجال منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها 42-45 12
    B. Effectuer une étude mondiale pour évaluer les progrès dans la prévention et l'élimination de toutes les formes de violence à l'encontre des enfants UN باء- إجراء دراسة استقصائية عالمية لتقييم التقدم المحرز في مجال منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها
    une étude mondiale devrait être menée pour connaître le nombre exact d'enfants touchés, que l'on estime actuellement à plus d'un million. UN وينبغي الاضطلاع بدراسة عالمية لتحديد عدد الأطفال المتأثرين بذلك بدقة، وهو عدد يقدّر أنه يزيد على المليون.
    Les mécanismes de l'ONU n'ont pas encore effectué une étude mondiale des pratiques mémorielles à la lumière de ces principes. UN 32- ولم تضطلع آليات الأمم المتحدة بعد بدراسة عالمية بشأن ممارسات تخليد الذكرى في ضوء هذه المبادئ.
    L'organisation a participé à plusieurs réunions des Volontaires des Nations Unies consacrées à une étude mondiale sur le bénévolat en 2008 ainsi qu'à une conférence de l'International Society for Third-Sector Research en Turquie en 2010. UN وشاركت المنظمة في عدة اجتماعات لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة متعلقة بدراسة عالمية عن العمل التطوعي في عام 2008، وفي مؤتمر للجمعية الدولية لبحوث القطاع الثالث في تركيا في عام 2010.
    En 2011, l'UNODC a publié une étude mondiale sur les homicides, qui analyse des données désagrégées sur les homicides volontaires, leur ampleur et leur impact dans différents pays et régions, ainsi que leur lien avec d'autres infractions, notamment le trafic de drogues. UN ونشر المكتب، سنة 2011، دراسة بعنوان: " الدراسة العالمية لجرائم القتل " ، وهي دراسة تحلل بيانات مصنفة عن جرائم القتل، ومداها وتأثيرها في مختلف البلدان والمناطق وصِلتها بجرائم أخرى، وخاصة الاتجار بالمخدِّرات.
    Enfin, en ce qui concerne l'état de la mise en œuvre de la Convention, le Comité permanent a reçu communication des résultats d'une étude mondiale faite par l'Organisation mondiale de la santé sur les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés. UN وأخيراً فيما يتعلق بحالة التنفيذ، قُدمت للجنة الدائمة نتائج مسح عالمي أجرته منظمة الصحة العالمية عن قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    19. Comme suite à la recommandation formulée par la Conférence dans sa résolution 3/3, une étude mondiale sur l'enrichissement illicite destinée à aider à lutter contre la corruption est en passe d'être finalisée. UN 19- واستجابة للتوصية الصادرة عن المؤتمر في قراره 3/3، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لدراسة عالمية عن الإثراء غير المشروع باعتبارها أداة لمكافحة الفساد.
    En 2008, le programme des Volontaires des Nations Unies a chargé l'organisation de mener une étude mondiale pour examiner les tendances et les enseignements dans l'élaboration de politiques et de législations sur le bénévolat. UN وقد كلف برنامج متطوعي الأمم المتحدة المنظمة في عام 2008 بإجراء دراسة بحثية عالمية تنظر في الاتجاهات والدروس في وضع سياسات وتشريعات العمل التطوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد