ويكيبيديا

    "une étude sur les femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دراسة عن المرأة
        
    • دراسة بشأن المرأة
        
    • دراسة المسألة المتعلقة بالمرأة
        
    La Commission a également produit une planche murale accompagnée de données illustrant la situation des femmes et des hommes dans la région et une étude sur les femmes dans les industries alimentaires et textiles. UN وأعدت اللجنة أيضا خارطة جدارية تعرض بيانات تصور حالة المرأة والرجل في المنطقة، ووضعت دراسة عن المرأة في صناعتي اﻷغذية والنسيج.
    une étude sur les femmes travaillant dans l'industrie des semi-conducteurs a indiqué que l'exposition au plomb, au mercure, aux gaz anesthésiques, au monoxyde de carbone, aux radiations ionisantes avait des conséquences néfastes sur ces femmes et leurs enfants. UN وقد أظهرت دراسة عن المرأة في شركات شبه الموصلات أن التعرض للرصاص والزئبق والغازات المخدرة وأول أكسيد الكربون والإشعاع الأيوني لها أثار عكسية على المرأة ونسلها.
    Conformément à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a effectué en 2002 une étude sur les femmes, la paix et la sécurité. UN 76 - وامتثالا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، أجرى الأمين العام في عام 2002 دراسة عن المرأة والسلام والأمن.
    Dans cette résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport ayant pour objet une étude sur les femmes et le logement convenable. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص تقديم دراسة بشأن المرأة والسكن اللائق إلى الدورة الحادية والستين للجنة.
    Dans ses résolutions 2002/49, 2003/22 et 2005/25, elle a aussi chargé le Rapporteur spécial de préparer une étude sur les femmes et le logement convenable. UN وعهدت اللجنة أيضا، في قراراتها 2002/49 و 2003/22 و 2005/25، إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق دراسة المسألة المتعلقة بالمرأة والسكن اللائق.
    Miloon Kothari* Dans sa résolution 2002/49 sur < < l'égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et l'égalité du droit à la propriété et à un logement convenable > > , la Commission a chargé le Rapporteur spécial de lui présenter une étude sur les femmes et le logement convenable. UN كلفت اللجنة، بموجب قرارها 2002/49 بشأن " مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق " ، المقرر الخاص بمهمة إعداد دراسة عن المرأة والسكن اللائق.
    Dans sa résolution 2003/22, la Commission des droits de l'homme a ainsi prié le Rapporteur spécial chargé d'étudier la question du droit à un logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant de lui présenter, à sa soixante et unième session, une étude sur les femmes et le logement. UN وقد طلبت اللجنة في القرار 2003/27، على سبيل المثال، إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق إعداد دراسة عن المرأة والسكن تقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    À la lumière de la résolution 1325 du Conseil de sécurité, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a demandé à des experts de réaliser une étude sur les femmes, la guerre et la paix. UN وفي ضوء قرار مجلس الأمن 1325، كلف صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة خبيرتين بإعداد دراسة عن المرأة والحرب والسلام(1).
    L'Équipe spéciale interorganisations sur les femmes, la paix et la sécurité, présidée par la Conseillère spéciale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme, a réalisé une étude sur les femmes, la paix et la sécurité, publiée en octobre 2002. UN 75 - وأعدت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالقضايا الجنسانية، والسلام والأمن، التي ترأسها المستشارة الخاصة، دراسة عن المرأة والسلام والأمن نُشرت في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Par sa résolution 2002/49, la Commission a confié au Rapporteur spécial la tâche supplémentaire d'établir une étude sur les femmes et le logement convenable (voir plus bas, par. 18). UN 2 - وبموجب القرار 2002/49 أوكلت اللجنة إلى المقرر الخاص مهمة إضافية تتمثل في إعداد دراسة عن المرأة والسكن اللائق (انظر الفقرة 18 أدناه).
    Dans sa résolution 2002/49 sur l'égalité des femmes en matière de propriété, d'accès et de contrôle fonciers et égalité du droit à la propriété et à un logement convenable, la Commission des droits de l'homme a confié au Rapporteur spécial la tâche supplémentaire de préparer une étude sur les femmes et le logement convenable. UN فقد كلفت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2002/49، بشأن مساواة المرأة في ملكية الأراضي وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق، المقرر الخاص بمهمة إضافية تتمثل في إعداد دراسة عن المرأة والسكن اللائق.
    82. Dans sa résolution 2004/22, la Commission a prié le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, dans le cadre de son mandat, de présenter à la Commission, à sa soixante et unième session, un rapport ayant pour objet une étude sur les femmes et le logement convenable. UN 82- طلبت اللجنة، في قرارها 2003/22، إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب أن يقدم إليها في دورتها الحادية والستين، في إطار ولايته، تقريراً يتضمن دراسة عن المرأة والسكن اللائق.
    Tout récemment, dans sa résolution 2002/49, la Commission a prié le Rapporteur spécial de préparer une étude sur les femmes et le logement convenable, étude qui est présentée à la Commission dans un document distinct (E/CN.4/2003/55). UN وطلبت إلى المقرر الخاص في آخر قرار صدر عنها، وهو القرار 2002/49، أن يعّد دراسة عن المرأة والسكن اللائق، وهي مقدمَّة على نحو مستقل إلى اللجنة (E/CN.4/2003/55).
    13. Prie le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, ainsi que sur le droit à la non-discrimination, dans le cadre de son mandat, de présenter à la Commission, à sa cinquante-neuvième session, une étude sur les femmes et le logement convenable; UN 13- تطلب إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز أن يقدم، ضمن إطار ولايته، إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين دراسة عن المرأة والسكن اللائق؛
    13. Prie le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, ainsi que sur le droit à la non-discrimination, dans le cadre de son mandat, de présenter à la Commission, à sa cinquante-neuvième session, une étude sur les femmes et le logement convenable; UN 13- تطلب إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز أن يقدم، ضمن إطار ولايته، إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين دراسة عن المرأة والسكن اللائق؛
    88. Dans sa résolution 2002/49, la Commission a prié le Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, ainsi que sur le droit à la nondiscrimination, dans le cadre de son mandat, de lui présenter, à sa cinquanteneuvième session, une étude sur les femmes et le logement convenable. UN 88- طلبت اللجنة، في قرارها 2002/49، من المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز أن يقدم، ضمن إطار ولايته، إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين دراسة عن المرأة والسكن اللائق.
    En 1999, une étude sur les femmes et la politique a été effectuée par la Commission nationale de la femme. Il est apparu que, dans l'ensemble, les femmes sont volontiers disposées à jouer un rôle de premier plan et qu'un grand nombre d'entre elles occupent des postes de décision dans les groupes communautaires, la société civile et les organisations confessionnelles. UN 84 - وفي عام 1999 أجرت الهيئة النسائية الوطنية دراسة عن المرأة والسياسة.(26) وكشفت هذه الدراسة أن النساء بصفة عامة مهتمات جداً بأن يصبحن قياديات وأنهن ممثلات تمثيلاً جيداً في مواقع اتخاذ القرار داخل المجموعات المستندة إلى المجتمع المحلي والمجتمع المدني والمنظمات الدينية.
    En 1999, la Commission pour l'égalité des sexes a fait réaliser une étude sur les femmes et la vie politique, à la faveur de laquelle des femmes entrées en politique ont été longuement interrogées sur ce qui les avait motivées à embrasser cette carrière et les obstacles qu'elles y avaient rencontrés. UN وفي عام 1999 تم تكليف اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين بإجراء دراسة بشأن المرأة والسياسة، حيث أجريت مقابلات عديدة مع سياسات النساء حول الدوافع والعقبات المواجهة في العمل في السياسة.
    Une étude sur les < < Femmes dans les arènes politiques et les indications de leur succès - l'étude de cas du Koweït a été effectuée dans le cadre de l'AWPP. UN وأُجريت دراسة بشأن " المرأة في الساحة السياسية ومؤشرات نجاحها فيها - حالة الكويت " كنتيجة لبرنامج البرلمانيات العربيات.
    Dans sa résolution 2003/22, la Commission a demandé au Rapporteur spécial de lui soumettre une étude sur les femmes et le logement convenable à sa soixante et unième session. UN وقد طلبت في القرار 2003/22 من المقرر الخاص تقديم دراسة بشأن المرأة والسكن اللائق إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين.
    Dans ses résolutions 2002/49, 2003/22 et 2005/25, la Commission a aussi chargé le Rapporteur spécial de préparer une étude sur les femmes et le logement convenable. UN وعهدت اللجنة أيضا، في قراراتها 2002/49 و 2003/22 و 2005/25، إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق دراسة المسألة المتعلقة بالمرأة والسكن اللائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد