ويكيبيديا

    "une évaluation préliminaire de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقييم أولي
        
    Veuillez indiquer si Une évaluation préliminaire de l'ampleur du problème que constituent les violences sexistes, notamment les violences sexuelles, a déjà été entreprise ou est prévue. UN يرجى بيان ما إذا تم إجراء أي تقييم أولي لمدى العنف القائم على نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي، أو يتوخى إجراؤه.
    Cependant, il y avait suffisamment de données pour effectuer Une évaluation préliminaire de l'état de l'environnement et de son évolution depuis 1967. UN غير أن البيانات كانت كافية ﻹجراء تقييم أولي لحالة البيئة وللتغيرات التي حدثت منذ عام ١٩٦٧.
    Il a également examiné Une évaluation préliminaire de l'expérience acquise concernant l'application de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives. UN ونظر أيضاً في تقييم أولي للخبرة المكتسبة حتى الآن من تنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    En prévision des prochains débats à la Commission permanente, une étude qui renferme Une évaluation préliminaire de l'incidence des politiques d'internalisation dans l'agriculture est en cours. UN ومن أجل اﻹعداد للمناقشات المرتقبة التي ستدور في اللجنة الدائمة، تم الاضطلاع بدراسة تستهدف اجراء تقييم أولي لما يترتب على سياسات الاستيعاب الداخلي من آثار في القطاع الزراعي.
    On a procédé à Une évaluation préliminaire de l'emplacement et de l'importance des gisements de nodules polymétalliques dans les secteurs réservés et repéré les zones susceptibles de se prêter à l'exploitation minière aux fins d'activités d'exploration. UN وأجري تقييم أولي شمل موقع العقيدات المؤلفة من عدة معادن ولمدى وفرتها في القطاعات المحجوزة وحُددت القطاعات الصالحة للتعدين تمهيدا للعمل الاستكشافي مستقبلا.
    Les États parties ont réagi favorablement et Une évaluation préliminaire de l'expérience acquise suivra, notamment lors de débats au cours de la prochaine réunion commune des comités des organes conventionnels. UN وكان رد فعل الدول الأطراف مواتيا في هذا الشأن، وسيعقب ذلك إجراء تقييم أولي للتجربة، بما في ذلك إجراء مناقشات في الاجتماع القادم المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Une évaluation préliminaire de l'adéquation des mécanismes opérationnels de l'UNICEF et des systèmes d'information pour la gestion, sur le terrain et au siège, a donné des résultats positifs. UN وقد أُجْري تقييم أولي لكفاية عمليات اليونيسيف التجارية ونُظُم المعلومات الإدارية المتاحة لدعم هذه الأدوار، على صعيدي الميدان والمقر على السواء، وكان التقييم إيجابيا.
    En 2006, ce comité a procédé à Une évaluation préliminaire de l'application de la loi sur la violence domestique - les conclusions de cette étude étant disponibles sur le site Internet du Comité. UN وفي عام 2006، قامت بإجراء تقييم أولي لتنفيذ القانون المتعلق بالعنف المنزلي، ويمكن الحصول على نتائج هذا التقييم في موقعها على الشبكة.
    21. La deuxième partie de la synthèseévaluation fournit Une évaluation préliminaire de l'inventaire des différentes Parties et met en évidence les problèmes éventuels touchant l'inventaire, qui sont alors analysés dans le cadre de l'examen individuel. UN 21- ويشتمل الجزء الثاني من مرحلة التوليف والتقييم على تقييم أولي لقائمة الجرد الخاصة بكل طرف من الأطراف، كما يتم تحديد أي مشاكل جرد محتملة ليتم بحثها بعد ذلك خلال مرحلة الاستعراض الفردي.
    c) Une évaluation préliminaire de l'impact que les activités d'exploration envisagées sont susceptibles d'avoir sur le milieu marin; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    c) Une évaluation préliminaire de l'impact que les activités d'exploration envisagées sont susceptibles d'avoir sur le milieu marin; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    c) Une évaluation préliminaire de l'impact que les activités d'exploration envisagées sont susceptibles d'avoir sur le milieu marin; UN )ج( تقييم أولي للتأثير المحتمل ﻷنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    b) Une évaluation préliminaire de l'impact que les activités d'exploration envisagées sont susceptibles d'avoir sur le milieu marin; UN )ب( تقييم أولي للتأثير المحتمل ﻷنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    c) Une évaluation préliminaire de l'impact que les activités d'exploration envisagées sont susceptibles d'avoir sur le milieu marin; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    c) Une évaluation préliminaire de l'impact que les activités d'exploration envisagées pourraient avoir sur le milieu marin; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    c) Une évaluation préliminaire de l'impact que les activités d'exploration envisagées sont susceptibles d'avoir sur le milieu marin; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    c) Une évaluation préliminaire de l'impact que les activités d'exploration envisagées sont susceptibles d'avoir sur le milieu marin; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    c) Une évaluation préliminaire de l'impact que les activités d'exploration envisagées sont susceptibles d'avoir sur le milieu marin; UN (ج) تقييم أولي للأثر المحتمل أن يترتب على أنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    c) Une évaluation préliminaire de l'impact possible des activités d'exploration proposées sur le milieu marin; UN (ج) تقييم أولي للأثر المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    Les participants ont ensuite tenu un débat sur la suite à donner au Dialogue de haut niveau de 2006 sur les migrations internationales et le développement, tenu en 2006, échangé des informations sur les activités actuelles et prévues dans le domaine des migrations internationales et du développement, et procédé à Une évaluation préliminaire de l'impact de la crise financière sur les migrations internationales et les envois de fonds. UN وتَواصَل الاجتماع بإجراء مناقشة للمتابعة المتعلقة بالحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية لعام 2006، وبتبادل للمعلومات عن الأنشطة الحالية والمقررة بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وإجراء تقييم أولي لتأثير الأزمة المالية على الهجرة الدولية وتدفقات التحويلات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد