ويكيبيديا

    "une affaire intérieure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسألة داخلية
        
    • شأن داخلي
        
    • شأنا داخليا
        
    • قضية داخلية
        
    • من المسائل الداخلية
        
    La question du Jammu-et-Cachemire n'est toutefois pas une affaire intérieure indienne. UN ولكن مسألة جامو وكشمير ليست مسألة داخلية هندية.
    La question de la représentation du peuple chinois est une affaire intérieure délicate qui doit être réglée par le dialogue. UN وإن مسألة تمثيل الشعب الصيني مسألة داخلية حساسة ينبغي حلها عن طريق الحوار.
    La réconciliation entre les parties est une affaire intérieure dont les Chinois doivent décider eux-mêmes. UN والمصالحة بين الطرفين مسألة داخلية يعود إلى الصينيين أنفسهم أمر تقريرها.
    Cela étant, le Myanmar doit être libre de régler ses propres affaires, et la situation dans l'État Rakhine est une affaire intérieure. UN بيد أنه ينبغي أن تكون ميانمار حرة في تصريف شؤونها الداخلية، والحالة في تلك الولاية هي شأن داخلي.
    Il signale toutefois que le Jammu-et-Cachemire n'est pas une affaire intérieure indienne. UN ومن ناحية أخرى، فإن جامو وكشمير ليستا شأنا داخليا هنديا.
    4. La question de Taïwan est exclusivement une affaire intérieure chinoise dans laquelle aucun pays n'a le droit de s'ingérer. UN ٤ - إن مسألة تايوان قضية داخلية صرفة للصين ولا يحق ﻷي بلد أن يتدخل فيها.
    La question de Taiwan est une affaire intérieure et c'est à la population chinoise d'en décider. UN وإن مسألة تايوان هي مسألة داخلية ينبغي أن يبت فيها الشعب الصيني.
    Certains estiment que la question du détroit de Taïwan est une affaire intérieure que la Chine doit régler. UN وقد يجادل البعض بأن مسألة مضيق تايوان هي مسألة داخلية يتوقف حلها على الصين.
    Elles n'ont jamais accepté et n'accepteront jamais qu'une affaire intérieure soit examinée par le Conseil de sécurité. UN ولم يحدث مطلقا أن وافقتا، ولن توافقا مطلقا، على أن ينظر مجلس اﻷمن في مسألة داخلية.
    L’Ambassadeur de Chine a dit que la question des Khmers rouges était une affaire intérieure. UN وذكر سفير الصين أن مسألة الخمير الحمر هي مسألة داخلية.
    La question de Taiwan (République de Chine) est une affaire intérieure et son inscription à l'ordre du jour provisoire constituerait une violation de la souveraineté de la Chine. UN وقال إن مسألة تايوان، جمهورية الصين، هي مسألة داخلية وإن ادراجها في جدول اﻷعمال المؤقت يشكل انتهاكا لسيادة الصين.
    La question de Taiwan est une affaire intérieure qui ne doit pas être réglée par des parties extérieures. UN واعتبر قضية تايوان مسألة داخلية لا ينبغي ﻷطراف خارجية أن تبت فيها.
    Malheureusement, le Gouvernement serbe reste peu enclin à en débattre, affirmant qu'il s'agit là d'une affaire intérieure. UN بيد أن الحكومة الصربية لا تزال لﻷسف عازفة عن مناقشتها وتؤكد أنها مسألة داخلية.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République d'Ouzbékistan déclare que tout événement qui se produit en Afghanistan est considéré exclusivement comme une affaire intérieure de ce pays. UN ووزارة خارجية جمهورية أوزبكستان تعلن أن ما يجري في أفغانستان هو مسألة داخلية بحتة تهم ذلك البلد وحده.
    Il ne s'agit pas d'une " affaire intérieure " , mais du droit du peuple colonisé de Guam, le peuple chamorro. UN وهذه العملية ليست " مسألة داخلية " ولكنها حق من حقوق شعب غوام المستعمَر، وهو شعب الشامورو.
    L'abolition de la peine de mort ne peut s'envisager que dans certaines conditions, qui ne sont pas les mêmes dans tous les pays et, s'agissant d'une affaire intérieure, elle ne saurait être soumise à ingérence. UN وبذلك فإنه لا يمكن إلغاء عقوبة اﻹعدام إلا تحت ظروف معينة لا تتشابه في كل البلدان؛ ثم إنها لكونها مسألة داخلية يجب ألا تخضع ﻷي تدخل خارجي.
    La question de Taiwan est une affaire intérieure de la Chine; par conséquent, elle doit être réglée par le peuple chinois lui-même. UN ومسألة تايوان شأن داخلي يعود للصين؛ ومن ثم ينبغي أن يحسمه الشعب الصيني بنفسه.
    Cependant, le projet de résolution doit indiquer plus clairement que les élections sont une affaire intérieure et l'expression d'une souveraineté. UN غير أن مشروع القرار يجب أن يعكس بصورة أوضح أن الانتخابات شأن داخلي للدول وتعبير عن سيادتها.
    Plusieurs délégations ont souligné le fait que les élections nationales étaient une affaire intérieure relevant de la souveraineté des Etats, et qu'il n'était pas nécessaire de prévoir un rôle général pour l'ONU dans ce domaine. UN وأكدت وفود عديدة على أن اجراء انتخابات وطنية هو شأن داخلي من شؤون الدول ذات السيادة، وأنه ليست ثمة حاجة الى دور عام تلعبه اﻷمم المتحدة في هذا الصدد.
    Les événements en Indonésie sont une affaire intérieure, comme cela se produit dans de nombreux États du monde. Le Gouvernement indonésien est en mesure, si Dieu le veut, de mettre fin à de tels problèmes parmi ses citoyens, quelles que soient leur race, leur religion ou leur orientation. UN وإن ما يجري في إندونيسيا يعد شأنا داخليا يجري مثله في العديد من دول العالم، والحكومة الإندونيسية قادرة بإذن الله على وضع حد لتلك المشكلات بين أبناء شعبها بغض النظر عن جنسهم ودينهم وتوجههم.
    S'il y a une leçon que l'Organisation devrait retenir de ce XXe siècle, c'est bien la notion que pour un État le massacre de sa propre population ne peut sous aucun prétexte être considéré comme une «affaire intérieure». UN وإذا كان هناك درس على منظمتنا أن تتعلمه من القرن العشرين فهو أن قيام دولة ما بارتكاب مذابح ضد شعبها تحت أية ذريعة من الذرائع لا يمكن أن يعتبر شأنا داخليا.
    1. La question du Kosovo-Metohija est une affaire intérieure serbe qui ne peut être réglée qu'en organisant le dialogue entre les entités concernées par ce problème. UN ١ - كوسوفا وميتوهيا قضية داخلية لصربيا لا يمكن حلها إلا من خلال إجراء حوار بشأن المواضيع التي تؤثر في موقفها.
    La République populaire de Chine appuie les mesures et les initiatives qu'a prises la Fédération de Russie pour préserver son unité nationale et elle estime que la question de Tchétchénie est une affaire intérieure de la Russie. UN وتؤيد جمهورية الصين الشعبية التدابير واﻹجراءات التي يتخذها الاتحاد الروسي لصون وحدته الوطنية، وتعتبر أن مسألة تششنيا هي من المسائل الداخلية للاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد