L'État partie est encouragé à solliciter une aide technique dans ce domaine, notamment auprès de l'UNICEF. | UN | وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من جملة مصادر من بينها اليونيسيف. |
L'État partie est encouragé à solliciter une aide technique dans ce domaine, notamment auprès de l'UNICEF. | UN | وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا المجال من جملة مصادر من بينها اليونيسيف. |
L'État partie est engagé à solliciter une aide technique dans ce domaine, notamment auprès de l'UNICEF. | UN | وتشجع مختلف الجهات، بما فيها اليونيسيف، على توفير المساعدة التقنية في هذا المجال. |
L'Organisation internationale du Travail (OIT) et la Banque mondiale fournissent actuellement une aide technique dans ce domaine. | UN | وتقدم منظمة العمل الدولية والبنك الدولي حاليا مساعدة تقنية في هذا المجال. |
804. En tant qu'organisme chef de file en ce qui concerne l'administration du pays, le PNUD apporte une aide technique dans ce domaine. | UN | ٨٠٤ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفه الوكالة الرائدة في مجال تدبير شؤون الحكم، مساعدة تقنية في هذا الميدان. |
L'État partie est engagé à solliciter une aide technique dans ce domaine, notamment auprès de l'UNICEF. | UN | وتشجع مختلف الجهات، بما فيها اليونيسيف، على توفير المساعدة التقنية في هذا المجال. |
L'État partie est engagé à solliciter une aide technique dans ce domaine, notamment auprès de l'UNICEF. | UN | وتشجع مختلف الجهات، بما فيها اليونيسيف، على توفير المساعدة التقنية في هذا المجال. مخصصات الميزانية |
Ce nombre correspond à une aide technique dans tous les domaines. | UN | ويمثل هذا العدد المساعدة التقنية في جميع المجالات. |
10. Prie le Secrétaire général de fournir au Gouvernement de la Guinée équatoriale une aide technique dans les domaines précis suggérés par le Rapporteur spécial dans son rapport; | UN | ١٠- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر لحكومة غينيا الاستوائية المساعدة التقنية في مجال النقاط المحددة التي يقترحها المقرر الخاص في تقريره؛ |
Les conseillers fournissent une aide technique dans le domaine des statistiques de la population, en particulier dans le cadre de la planification et de l'organisation du passage de l'an 2000 des recensements de la population et de l'habitation, de l'analyse des recensements, et du dépouillement connexe des données. | UN | ويقدم المستشارون المساعدة التقنية في مجال اﻹحصاءات السكانية، ولا سيما من أجل تخطيط وتنظيم جولة ٢٠٠٠ لتعدادات السكان والمساكن، وتحليل التعدادات، وتجهيز البيانات المرتبطة بها. |
Le Programme de lutte contre la drogue, basé à Vienne, s'occupe très activement de dispenser des cours de formation, d'élaborer des manuels et d'apporter une aide technique dans ce domaine, toutes activités qui peuvent, pensons-nous, aider les jeunes à résister aux attraits trompeurs des drogues. Voilà pourquoi nous appuyons fermement ces activités. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الذي يتخذ من فيينا مقرا له يعمل بنشاط في توفير دورات تدريبيــة وفــي إعداد كتيبات وتقديم المساعدة التقنية في هذا الميدان. ونعتقد أن جميع هذه اﻷنشطة عوامل صالحة لمساعدة الشباب في مقاومة اﻹغراء الخادع للمخدرات ومن ثم فإننا نؤيدها تأييدا قويا. |
Si l'on peut s'enorgueillir à juste titre du bilan des activités de l'Organisation, la fourniture d'une aide technique dans ce domaine gagnerait à être plus cohérente et systématique. | UN | ورغم وجود مسوغات تمكننا من الفخر بسجل الأمم المتحدة، فإنه يمكن النهوض بتقديم المساعدة التقنية في هذا المجال من خلال اتباع نهج أكثر اتساقا ومنهجية. |
À cet égard, la CEA a fourni une aide technique dans la mise au point des outils nécessaires aux États membres pour exploiter les systèmes d'information géographique (SIG) aux fins du développement socioéconomique et de la réalisation des OMD. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت اللجنة المساعدة التقنية في وضع الأدوات اللازمة لتمكين الدول الأعضاء من استغلال نُظُم المعلومات الجغرافية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dans cette résolution (par. 10), la Commission a prié le Secrétaire général " de fournir au Gouvernement de la Guinée équatoriale une aide technique dans les domaines précis suggérés par le Rapporteur spécial dans son rapport " . | UN | وفي الفقرة ٠١ من هذا القرار، طلبت اللجنة من اﻷمين العام " أن يوفر لحكومة غينيا الاستوائية المساعدة التقنية في مجال النقاط المحددة التي يقترحها المقرر الخاص في تقريره " . |
En outre, le Gouvernement s'est félicité d'une mission du Bureau du Haut Commissaire pour les droits de l'homme prévue pour octobre 1996 afin de proposer une aide technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وباﻹضافة الى ذلك رحبت الحكومة ببعثة لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تحدد القيام بها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ لاقتراح المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
Le programme australien de protection de l'environnement et du patrimoine a pour objectif de promouvoir la bonne gouvernance environnementale et la gestion de la diversité biologique et de fournir une aide technique dans la région. | UN | 54 - وفي حكومة استراليا منصب وزاري للبيئة والتراث، يقوم بتشجيع إدارة الشؤون البيئية على نحو سليم ومعالجة التنوع الأحيائي، وتقديم المساعدة التقنية في المنطقة. |
La Mission de police de l'Union européenne a continué d'apporter une aide technique dans le domaine de l'état de droit en soutenant la lutte contre le crime organisé et la corruption. | UN | 95 - واصلت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة التقنية في مجال سيادة القانون، ودعم مكافحة الجريمة المنظمة والفساد. |
26. Encourage la poursuite des actions régionales et interrégionales, la mise en commun des meilleures pratiques et la fourniture d'une aide technique dans le domaine de la justice pour mineurs, et prend acte, à cet égard, de l'initiative visant à organiser à Genève, du 26 au 30 janvier 2015, un congrès mondial sur la justice pour mineurs; | UN | " 26 - تشجع على مواصلة بذل الجهود الإقليمية والأقاليمية وتبادل أفضل الممارسات وتوفير المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث، وتنوه في هذا الصدد بمبادرة عقد مؤتمر عالمي لقضاء الأحداث في جنيف في الفترة من 26 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2015؛ |
25. La Commission pour la protection de la concurrence de la République de Bulgarie (CPC) a reçu une aide technique dans le domaine de la législation et de la politique de la concurrence de la part de la Commission européenne via le programme PHARE (1993—1995). | UN | 25- تلقت اللجنة البلغارية لحماية المنافسة مساعدة تقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة من المفوضية الأوروبية عن طريق برنامج العمل من أجل التحول الاقتصادي (PHARE) (1993-1995). |