Suspect arrêté dans une allée, au bloc 7700 sur Eastern. | Open Subtitles | المشتبه يتوقف في زقاق على الحي 7700 الشرقي |
La police les a pris dans une allée au nord de la 5ème rue. | Open Subtitles | اختار الشرطة لهم حتى في زقاق قبالة شمال غرب 5 شارع. |
Les flics m'ont trouvé dans une allée dans le sud est et m'ont ramené à la maison. | Open Subtitles | وجدتني الشرطة في زقاق بالجنوب الغربي و أحضروني للمنزل |
Ces deux derniers jours, j'ai dû identifier le corps de mon mentor, j'ai vu un ami se faire trainer en prison, j'ai regardé mon nouvel équipier se faire tuer dans une allée. | Open Subtitles | في اليومين الماضيين، لقد كان لمعرف معلمه، رؤية صديق لي يساقوا إلى السجن، مشاهدة زميله الجديد يقتل في زقاق. |
Un homme s'est approché de moi disant avoir vu des individus suspects dans une allée proche. | Open Subtitles | اقترب رجل من سيارتي وذكر يعتقد أنه شاهد رجال مشبوهين في الزقاق المجاور |
Je ne t'ai pas trouvé dans une allée, je t'ai trouvé dans un parc | Open Subtitles | لم أجد لك في زقاق. لقد وجدت لك في الحديقة. |
Quel que soit l'endroit où je le trouve, une allée sombre, un asile de nuit... il y aura toujours une liste. | Open Subtitles | أينما أجده سواء في زقاق أو نزل قديم سيكون هناك دومًا قائمة |
Si la mémoire sers la vérité, il y a une entrée par les tunnels via une allée derrière le square municipal. | Open Subtitles | إن لم تخني الذاكرة هنالك مدخل في الأنفاق من خلال زقاق في السوق |
Nous avons bâtit les fondations sur lesquelles nous nous tenons, et pourtant il n'y a pas un pont, une allée, ou un fossé qui porte notre nom. | Open Subtitles | لقد نحتنا حجر الأساس الذي تقف عليه الآن ورغم ذلك لا يوجد جسراً أو زقاق أو خندق يحمل اسمنا .. |
On a dû prendre une allée bondée derrière Circus Circus pour le perdre. | Open Subtitles | كان علينا أن نأخذ زقاق مزدحم خلف السيرك السيرك ليهز له. |
Non, mais ils l'ont vu avant ça, sortant à toute vitesse d'une allée. | Open Subtitles | كلا لكنه شاهده قبل ذلك يهرب مسرعاً من زقاق |
En 20 heures, nous passons de bière dans une allée sombre à Dom Pérignon en avion. | Open Subtitles | بعد 20 ساعة، إنتقلنا من شرب البيرة في زقاق إلى شراب فاخر على متن طائرة. |
Elle a disparu au cours d'une soirée de speed-dating, et a été trouvée dans une allée proche le lendemain matin. | Open Subtitles | لقد إختفت من إحدى جولات المواعدة السريعة و عثر عليها في زقاق قريب الصباح التالي |
La dernière victime a été tuée plus tôt ce matin, son corps a été retrouvé dans une allée de l'autre côté de la rue de cet hôtel, qui est connu pour être fréquenté par des drogués et des prostitués. | Open Subtitles | الضحيه الأخيره تم قتلها مبكرا هذا الصباح جثتها وجدت فى زقاق عبر الشارع من هذا الفندق |
Je n'avais aucune idée que nous serions à côté d'un cadavre dans une allée. | Open Subtitles | أو إيقاف سارقي متاجر لم أظن أنه سيكون مثل الوقوف مع جثث في زقاق |
J'ai pissé dans une allée, laquelle s'est avérée justement avoir une église, ce que je n'ai pas vu parce que j'étais bourré. | Open Subtitles | تبولت في زقاق .. الذي صادف انه كان تابع للكنيسة التي لم ارها لاني كنت سكران |
"que vous aurez envie de voir dans une allée assombrie. | Open Subtitles | الذي قد تفكر بالعبث معهم في زقاق مظلم |
Je vais trouver une allée et lui faire avaler par le nez. | Open Subtitles | على أن أجـد زقاق بعيداً بمكان ما وأفرغ هذه الزجاجة داخل أنفه |
Et bien, elle est morte dans une allée à la place. | Open Subtitles | نعم، حسنا، هي ماتت في زقاق بدلا من ذلك. |
Mon père voulait passer par une allée pour prendre un taxi. | Open Subtitles | أراد أبي اختصار الطريق من الزقاق إلى وسط المدينة لإحضار سيارة أجرة |
La prochaine fois que vous approchez une femme dans une allée sombre, vous devriez vous présenter. | Open Subtitles | في المرة التالية التي تقترب فيها من امرأة بزقاق مظلم قد تود التعريف بنفسك |